Kolejne wspólne pismo stowarzyszeń do Ministra Sprawiedliwości

Kolejna inicjatywa  PT TEPIS spotkała się z uznaniem wszystkich stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy przysięgłych zwróciły się do Ministra Sprawiedliwości  o podjęcie stosownej inicjatywy legislacyjnej  dot. przepisów zapewniających ochronę tytułu zawodowego „tłumacz przysięgły“ oraz nazwy „kancelaria/biuro tłumacza przysięgłego” pismo z dnia 22.02.2021




Szkolenie „Juristische Fachübersetzung – Handelsgesellschaften“ (online)

Szkolenie przeznaczone jest dla tłumaczy języka niemieckiego, w tym osób, które w szczególności zajmują się przekładem dokumentów prawniczych lub chcą rozwijać specjalistyczny język prawniczy oraz kandydatów przygotowujących się do egzaminu na tłumacza przysięgłego.

W ramach szkolenia przybliżone zostaną praktyczne zagadnienia i problemy z praktyki prawniczej oraz tłumaczeniowej w zakresie prawa spółek, a także słownictwo występujące w aktach prawnych, autentycznych dokumentach prawniczych oraz obrocie prawno-gospodarczym, co pozwoli poznać język stosowany w praktyce.

Szczegółowe informacje i program szkolenia

Termin szkolenia:
I blok – 27.02.2021 r. (sobota), godz. 10:00-13:15
II blok – 06.03.2021 r. (sobota), godz. 10:00-14:15

Koszt szkolenia: dla członków PT TEPIS: 350 zł; dla członków stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz studentów i słuchaczy podyplomowych studiów translatorycznych: 400 zł; dla osób niezrzeszonych: 450 zł (organizator zewnętrzny)

DODATKOWY TERMIN SZKOLENIA!  

Z uwagi na duże zainteresowanie szkoleniem Juristische Fachübersetzung – Handelsgesellschaften zapraszamy do zapisów na dodatkowy termin szkolenia – I blok: 27.02.2021 r. (sobota) godz. 15:00-18:15, II blok: 06.03.2021 r. (sobota), godz. 15:00-19:15
Minimalna liczba uczestników: 8 osób (limit miejsc: 15 – decyduje kolejność zgłoszeń)
Zapisy na szkolenie odbywają się poprzez e-mail: fachsprache.jura@gmail.com

Po zakończeniu szkolenia możliwość uzyskania certyfikatu.


Wspólna inicjatywa stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy

Z inicjatywy  PT TEPIS wszystkie stowarzyszenia zrzeszające tłumaczy zwróciły się do Premiera, Ministra Zdrowia i Ministra Sprawiedliwości o uwzględnienie tłumaczy przysięgłych w rozporządzeniu regulującym drugi etap szczepień przeciwko koronawirusowi COVID -19, aby zapewnić bezpieczeństwo i zdrowie tłumaczy podczas wykonywania czynności tłumacza przysięgłego.

Pismo do Premiera Pismo do Ministra Zdrowia Pismo do Ministra Sprawiedliwości