w trakcie budowy… Zapraszamy wkrótce.

  • Tłumaczenia dla instytucji kultury  – prosta i otwarta komunikacja - webinarium

    13 kwiecień 2026

    Tłumaczenia dla instytucji kultury – prosta i otwarta komunikacja – webinarium

    270,00 

    KOLEGIUM DOSKONALENIA ZAWODOWEGO POLSKIEGO TOWARZYSTWA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH TEPIS

    zaprasza na webinarium dla anglistów pt.

    Tłumaczenia dla instytucji kultury – prosta i otwarta komunikacja

    opis szkolenia

    Prelegentka: Martyna Szczepaniak-Woźnikowska

     Tłumaczeniami pisemnymi zajmuje się od ponad 10 lat. Specjalizuje się w przekładzie tekstów  w obszarze kultury, sztuki, rzemiosła, designu, turystyki i marketingu. Współpracuje głównie z instytucjami kultury i agencjami kreatywnymi. Zajmuje się też korektą, redakcją, pisaniem  i doradztwem językowym. Współtworzy bloga o tłumaczeniach i języku. Moderuje literackie spotkania autorskie. Członkini TEPiS oraz Women in Localization Poland Chapter. Wykłada na Akademii WSB w Cieszynie. Jest absolwentką filologii angielskiej i hiszpańskiej, przekładoznawstwa i komunikacji międzykulturowej oraz edytorstwa i redakcji tekstu na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Prowadzi małe studio tłumaczeniowe Translatorion.

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz studenci i słuchacze studiów translatorycznych (na podstawie skanu dokumentu potwierdzającego status studenta) otrzymują kupon rabatowy. W celu otrzymania kuponu prosimy o kontakt: tepis@tepis.org.pl.

    Webinaria  organizowane na zasadach non profit

    Serdecznie zapraszamy!

     

     

  • The Language of Notarial Practice - webinarium

    17 marzec 2026

    The Language of Notarial Practice – webinarium

    360,00 

    KOLEGIUM DOSKONALENIA ZAWODOWEGO POLSKIEGO TOWARZYSTWA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH TEPIS

    zaprasza na webinarium dla anglistów pt.

    The Language of Notarial Practice

    opis szkolenia

    Prelegent

    Iain Ostrowski-Rogers , M.A. (Cantab.), scrivener notary, consultant to De Pinna Notaries, court assistant and Examinations Office of the Worshipful Company of Scriveners in the City of London, member of the Master’s Advisory Board.

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz studenci i słuchacze studiów translatorycznych (na podstawie skanu dokumentu potwierdzającego status studenta) otrzymują kupon rabatowy. W celu otrzymania kuponu prosimy o kontakt: tepis@tepis.org.pl.

    Webinaria  organizowane na zasadach non profit

    Serdecznie zapraszamy!

     

     

  • Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego (2025)

    Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego (2025)

    95,00 

    Polecamy zakup najnowszej publikacji PT TEPIS

    Janusz Poznański, Jolanta Marek-Trocha
    „Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego” (2025)

    Ta książka to nie tylko poradnik, lecz także praktyczny warsztat tłumacza.
    Korzyści dla tłumacza:
    • uporządkowana wiedza o procedurze postępowania karnego,
    • zapoznanie się z przebiegiem przesłuchań i rozprawy sądowej,
    • wgląd w typowe dokumenty w postępowaniu karnym,
    • praktyczne wskazówki dotyczące tłumaczenia,
    • poznanie języka postępowania karnego – specjalistycznej terminologii i wyrażeń,
    • możliwość przygotowania się do tłumaczenia spraw karnych.

    Liczba stron: 260
    Cena regularna: 95 zł (plus koszty wysyłki)

    Koszt wysyłki w Polsce – 20 zł

    Odbiór w siedzibie TEPIS po uzgodnieniu terminu

    W sprawie wysyłki powyżej 3 egz. w Polsce oraz wysyłki za granicę prosimy o kontakt z biurem: tepis@tepis.org.pl

    Książka wydana na zasadach non profit