Ustawa z dnia 29 sierpnia 1997 r.
Prawo bankowe
Polsko-angielski glosariusz Basic Polterm 2004 podstawowych terminów występujących w ww. ustawie polskiej
Glosariusz zawiera terminy odnoszące się do pojęć najważniejszych instytucji prawnych: stosunków i czynności prawnych oraz ich podmiotów i przedmiotów wymienionych w tytułach poszczególnych części ustawy i w definicjach ustawowych. Ekwiwalenty angielskie należą do zunifikowanego systemu terminologii prawnej Polterm i są stosowane przez Wydawnictwo Translegis w tłumaczeniach zbioru pt. „The Polish Law Collection”.
Glosariusz opracował Tomasz Borkowski,
główny terminolog Wydawnictwa Translegis
- akredytywa dokumentowa – documentary letter of credit
- akredytywa zabezpieczająca – stand-by letter of credit
- bank krajowy – domestic bank
- bank państwowy – State bank
- bank przejmowany – target bank
- bank przejmujący – bidding bank
- bank spółdzielczy – cooperative bank
- bank zagraniczny – foreign bank
- bankowe rozliczenia pieniężne – bank financial settlements
- Bankowy Fundusz Gwarancyjny – the Banking Guarantee Fund
- bankowy papier wartościowy – bank security
- bliskie powiązania – close links
- czynność bankowa – banking operation
- działalność transgraniczna – cross-border activities
- elektroniczny instrument płatniczy – electronic payment instrument
- fundusze własne banku – bank’s own funds
- gospodarka finansowa banku – financial management of a bank
- gwarancja bankowa – bank guarantee
- holding bankowy krajowy – domestic bank holding
- holding bankowy zagraniczny – foreign bank holding
- holding finansowy – financial holding
- holding hybrydowy – hybrid holding
- holding mieszany – mixed holding
- instrument pieniądza elektronicznego – electronic-money instrument
- instytucja finansowa – financial institution
- instytucja kredytowa – credit institution
- instytucja pieniądza elektronicznego – electronic money institution
- instytucja pośrednicząca – intermediary institution
- karta płatnicza – payment card
- Komisja Nadzoru Bankowego – the Banking Supervision Commission
- koncentracja zaangażowań – exposures concentration
- likwidacja banku – liquidation of a bank
- międzynarodowa instytucja finansowa – international financial institution
- nadzór bankowy – banking supervision
- nadzór skonsolidowany – consolidated supervision
- oddział banku zagranicznego – branch of a foreign bank
- oddział instytucji kredytowej – branch of a credit institution
- odpowiedzialność karna – criminal liability
- państwo goszczące – host State
- państwo macierzyste – home State
- pieniądz elektroniczny – electronic money
- polecenie przelewu – transfer order
- polecenie zapłaty – direct debit order
- poręczenie – suretyship
- postępowanie naprawcze – rehabilitation proceedings
- pożyczka pieniężna – money loan
- prawo bankowe – banking law
- program naprawczy – rehabilitation programme
- przedsiębiorca zagraniczny – foreign entrepreneur
- przedsiębiorstwo pomocniczych
- usług bankowych – ancillary banking services enterprise
- przedstawicielstwo banku – bank’s agency
- rachunek bankowy – bank account
- rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy – savings and settlement account
- rachunek oszczędnościowy – savings account
- rachunek powierniczy – escrow account
- rachunek rozliczeniowy bieżący – current settlement account
- rachunek rozliczeniowy pomocniczy – subsidiary settlement account
- rachunek terminowej lokaty oszczędnościowej – savings term deposit account
- rozrachunki międzybankowe – interbank settlements
- rynek finansowy – financial market
- rynek pieniężny – money market
- terminowe operacje finansowe – financial futures
- umowa kredytu (umowa kredytowa) – credit contract
- umowa na wkłady oszczędnościowe – contract of savings deposits
- umowa o subpartycypację – sub-participation contract
- umowa rachunku bankowego – contract of bank account
- upadłość banku – bankruptcy of a bank