Ustawa z dnia 27 lipca 2002 r.
Prawo dewizowe
Polsko-angielski glosariusz Basic Polterm 2004 podstawowych terminów występujących w ww. ustawie polskiej
Glosariusz zawiera terminy odnoszące się do pojęć najważniejszych instytucji prawnych: stosunków i czynności prawnych oraz ich podmiotów i przedmiotów wymienionych w tytułach poszczególnych części ustawy i w definicjach ustawowych. Ekwiwalenty angielskie należą do zunifikowanego systemu terminologii prawnej Polterm i są stosowane przez Wydawnictwo Translegis w tłumaczeniach zbioru pt. „The Polish Law Collection”.
Glosariusz opracował Tomasz Borkowski,
główny terminolog Wydawnictwa Translegis
- bilans płatniczy – balance of payments
- dewizy – foreign exchange
- działalność kantorowa – exchange bureau activity
- jednostka rozrachunkowa Międzynarodowego Funduszu Walutowego (SDR) – clearing unit of the International Monetary Fund (SDR)
- krajowy środek płatniczy – domestic tender
- międzynarodowa pozycja inwestycyjna – international investment position
- nierezydent – non-resident
- obrót dewizowy – foreign exchange dealings
- obrót wartościami dewizowymi – dealings in foreign exchange values
- papiery wartościowe udziałowe – share securities
- platyna dewizowa – foreign exchange standard platinum
- prawny środek płatniczy – legal tender
- prawo dewizowe – foreign exchange law
- przekaz pieniężny za granicę – international money transfer
- Rada Polityki Pieniężnej – the Monetary Policy Council
- rezydent – resident
- waluta obca – foreign currency
- waluta polska – the Polish currency
- waluta wymienialna – convertible currency
- wartość dewizowa – foreign exchange value
- zagraniczny środek płatniczy – foreign tender
- zezwolenie dewizowe – foreign exchange permit
- złoto dewizowe – foreign exchange standard gold
- znak pieniężny – monetary token