Członek Rady Naczelnej
Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego od 1985 roku. Współzałożyciel i członek ekspert PT TEPIS, wiceprezes Rady Naczelnej pięciu kadencji i przewodniczący Kolegium Ekspertów PT TEPIS, uhonorowany przez tę organizację nagrodą „Laur Tłumacza 2024”.
Absolwent filologii rosyjskiej Wyższej Szkoły Pedagogicznej im. KEN (obecnie: Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej) w Krakowie, w latach 1966-1990 nauczyciel akademicki tej Uczelni, w latach 1990-2013 – starszy wykładowca w Instytucie Rusycystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Wieloletni wykładowca Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, b. nauczyciel tłumaczenia prawniczego na studiach podyplomowych Uniwersytetu Warmińsko- Mazurskiego (2006-2016) i Lingwistycznej Szkoły Wyższej w Warszawie (2013-2020).
Autor ponad 30 artykułów, w tym jednej monografii, z zakresu praktycznej nauki języka rosyjskiego, współautor Wielkiego słownika rosyjsko-polskiego i polsko-rosyjskiego (Wyd. REA, Warszawa 2008), autor wielu tekstów egzaminacyjnych dla kandydatów na tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego oraz testów dla uczestników Olimpiady Języka Rosyjskiego dla uczniów szkół ponadpodstawowych, a także specjalistycznych tłumaczeń pisemnych i ustnych, w tym z zakresu prawa, ekonomii i in.; redaktor tematyczny czasopisma specjalistycznego „Lingua Legis”; członek Komitetu Redakcyjnego Kodeksu tłumacza przysięgłego z komentarzem (Wyd. Translegis, Warszawa 2011) i Zespołu Redaktorów Kodeksu zawodowego tłumacza przysięgłego (Wyd. PT TEPIS, Warszawa 2019).
Od 2005 roku – konsultant (w latach 2017-2025 członek) Państwowej Komisji Egzaminacyjnej przy Ministrze Sprawiedliwości do przeprowadzania egzaminu na tłumacza przysięgłego, członek Komisji Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych.
Odznaczony Brązowym i Złotym Krzyżem Zasługi, Medalem Złotym za Długoletnią Służbę, Odznaką za Zasługi dla PT TEPIS.
