Prawo o publicznym obrocie papierami wartościowymi

Ustawa z dnia 21 sierpnia 1997 r.
Prawo o publicznym obrocie papierami wartościowymi

Polsko-angielski glosariusz Basic Polterm 2004 podstawowych terminów występujących w ww. ustawie polskiej

Glosariusz zawiera terminy odnoszące się do pojęć najważniejszych instytucji prawnych: stosunków i czynności prawnych oraz ich podmiotów i przedmiotów wymienionych w tytułach poszczególnych części ustawy i w definicjach ustawowych. Ekwiwalenty angielskie należą do zunifikowanego systemu terminologii prawnej Polterm i są stosowane przez Wydawnictwo Translegis w tłumaczeniach zbioru pt. „The Polish Law Collection”.

Glosariusz opracował Tomasz Borkowski,
główny terminolog Wydawnictwa Translegis

  • bank zagraniczny – foreign bank
  • certyfikat depozytowy – certificate of deposit
  • depozyt papierów wartościowych – depository for securities
  • dom maklerski – brokerage house
  • doradca inwestycyjny – investment adviser
  • działalność maklerska – brokerage activity
  • emitent papierów wartościowych – issuer of securities
  • finansowy kontrakt terminowy – financial-futures contract
  • giełda papierów wartościowych – stock exchange
  • grupa kapitałowa – capital group
  • informacja poufna – inside information
  • instrument finansowy – financial instrument
  • instrument rynku pieniężnego – money-market instrument
  • inwestor kwalifikowany – qualified investor
  • Komisja Papierów Wartościowych i Giełd – the Securities and Exchange Commission
  • konto depozytowe – deposit account
  • Krajowy Depozyt Papierów
  • Wartościowych – the National Depository for Securities
  • kwit depozytowy – depository receipt
  • makler papierów wartościowych – securities broker
  • nieurzędowy rynek giełdowy – non-official exchange market
  • obowiązkowy system rekompensat – obligatory compensation scheme
  • obrót pierwotny – primary public trading
  • obrót wtórny – secondary trading
  • oficjalne notowanie – official listing
  • ogólna liczba głosów – total number of votes
  • pierwsza oferta publiczna – initial public offer
  • pochodny instrument finansowy – derivative financial instrument
  • pochodny instrument towarowy – derivative on commodities
  • postępowanie kontrolne – control proceedings
  • postępowanie wyjaśniające – explanatory proceedings
  • prawo do akcji – right to shares
  • prawo o publicznym obrocie papierami wartościowymi – law on public trading in securities
  • prospekt emisyjny – issue prospectus
  • przyjęta praktyka rynkowa – accepted market practice
  • rachunek papierów wartościowych – securities account
  • rachunek pieniężny – financial account
  • rynek kapitałowy – capital market
  • rynek papierów wartościowych – securities market
  • rynek pozagiełdowy – over-the-counter market
  • rynek regulowany – regulated market
  • (giełdowy) rynek towarowy – (exchange) commodity market
  • rynek towarów giełdowych – market of exchange commodities
  • spółka publiczna – public company
  • subemitent inwestycyjny – standby commitment underwriter
  • subemitent usługowy – firm commitment underwriter
  • świadectwo depozytowe – depository certificate
  • tajemnica zawodowa – professional secrets
  • umowa o subemisję inwestycyjną – contract for standby commitment underwriting
  • umowa o subemisję usługową – contract for firm commitment underwriting
  • urzędowy rynek giełdowy – official exchange market
  • wtórny obrót publiczny – secondary public trading
  • zagraniczna firma inwestycyjna – foreign investment firm
  • zagraniczna instytucja kredytowa – foreign credit institution
  • zbywalny papier wartościowy – transferable security
  • znaczny pakiet akcji – considerable block of shares