Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego (2025)
95,00 zł
Polecamy zakup najnowszej publikacji PT TEPIS
Janusz Poznański, Jolanta Marek-Trocha
„Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego” (2025)
Ta książka to nie tylko poradnik, lecz także praktyczny warsztat tłumacza.
Korzyści dla tłumacza:
• uporządkowana wiedza o procedurze postępowania karnego,
• zapoznanie się z przebiegiem przesłuchań i rozprawy sądowej,
• wgląd w typowe dokumenty w postępowaniu karnym,
• praktyczne wskazówki dotyczące tłumaczenia,
• poznanie języka postępowania karnego – specjalistycznej terminologii i wyrażeń,
• możliwość przygotowania się do tłumaczenia spraw karnych.
Liczba stron: 260
Cena regularna: 95 zł (plus koszty wysyłki)
Koszt wysyłki w Polsce – 20 zł
Odbiór w siedzibie TEPIS po uzgodnieniu terminu
W sprawie wysyłki powyżej 3 egz. w Polsce oraz wysyłki za granicę prosimy o kontakt z biurem: tepis@tepis.org.pl
Książka wydana na zasadach non profit
Opis
Publikacja PT TEPIS:
Janusz Poznański, Jolanta Marek-Trocha
Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego (2025)
Postępowanie karne to dziedzina prawa, w której tłumacz odgrywa niezwykle ważną rolę. Od jego kompetencji zależy nie tylko poprawność przekładu, ale także prawo do obrony i sprawiedliwego procesu. Ta książka powstała z myślą o tłumaczach, którzy chcą nie tylko poznać terminologię, lecz także rozumieć kontekst prawny i procesowy, w jakim pracują. Publikacja w przystępny sposób łączy teorię procedury karnej z praktycznymi narzędziami językowymi. Dzięki temu czytelnik otrzymuje wiedzę oraz zestaw gotowych materiałów, które można wykorzystać w codziennej pracy lub podczas nauki do egzaminów.
Dla kogo jest ta książka?
- Dla tłumaczy przysięgłych oraz kandydatów przygotowujących się do egzaminu,
- studentów lingwistyki, filologii i prawa zainteresowanych językiem prawnym,
- doświadczonych tłumaczy, którzy chcieliby wzbogacić swoją wiedzę na temat postępowania karnego,
- tłumaczy języka polskiego pracujących w innych państwach,
- wszystkich, którzy chcą zrozumieć specyfikę tłumaczenia w sprawach karnych.
Co znajdziemy w książce?
- Wyciągi z aktów prawnych,
- opis procedury karnej,
- praktyczne wskazówki dotyczące tłumaczenia ustnego i pisemnego,
- scenariusz sprawy karnej, który pozwala zapoznać się z przebiegiem postępowania karnego,
- wzory pism w postępowaniu przygotowawczym i sądowym,
- tablice, które w zwięzłej formie podsumowują kluczowe informacje,
- słowniczki terminologiczne.
Dlaczego warto ją mieć?
- Książka łączy teorię i praktykę – zawiera zarówno wyciągi z przepisów i opis postępowania karnego, jak i praktyczne wskazówki dla tłumaczy;
- ułatwia naukę – dzięki słowniczkom i tablicom można przyswoić lub powtórzyć najważniejsze pojęcia;
- pomaga w pracy – wzory dokumentów i scenariusz sprawy pozwalają przygotować się do tłumaczenia sprawy karnej;
- wzbogaca warsztat tłumacza – praktyczne rady i wskazówki pokazują, jak uniknąć typowych błędów.
O Autorach:
Janusz Poznański – tłumacz przysięgły języka rosyjskiego, ławnik, autor książki Tłumacz w postępowaniu karnym (2007), wykładowca metodologii przekładu sądowego w Interdyscyplinarnym Podyplomowym Studium Kształcenia Tłumaczy Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, członek i konsultant Państwowej Komisji Egzaminacyjnej przy Ministerstwie Sprawiedliwości w latach 2005–2022, wiceprezes PT TEPIS.
Jolanta Marek-Trocha – Sędzia Sądu Okręgowego w Warszawie, prowadzi szkolenia z postępowania karnego z tłumaczami przysięgłymi, słuchaczami Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego (ILS UW) oraz ze studentami ILS UW, członek honorowy PT TEPIS.
Koszt wysyłki w Polsce – 20 zł
Odbiór w siedzibie TEPIS po uzgodnieniu terminu (mailowo lub telefonicznie)
W sprawie wysyłki powyżej 3 egz. książki w Polsce oraz wysyłki za granicę prosimy o kontakt z biurem: tepis@tepis.org.pl
Informacje dodatkowe
| Waga | 1 kg |
|---|---|
| Wymiary | 260 × 210 × 30 cm |

