w trakcie budowy… Zapraszamy wkrótce.

  • Kurs z zakresu prawa II - sekcja języka niemieckiego MP10

    23 luty 2026 - 25 luty 2026

    Kurs z zakresu prawa II – sekcja języka niemieckiego MP10

    300,00 

    Program Kursu prawa dla tłumaczy ma na celu doskonalenie kompetencji i umiejętności  zawodowych w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, wymagających zastosowania języka
    prawniczego.

    Każdy moduł składa się z dwóch części – wykładu i warsztatów w wybranej sekcji językowej. 

    Podczas wykładów i zajęć warsztatowych uczestnik:

    • wzbogaci swoją wiedzę na temat roli czynników kulturowych, instytucjonalnych, wykładni prawa przydatnych w procesie translacji,
    • nauczy się prawidłowej interpretacji tekstów oryginału na język przekładu
    • dowie się jakie są podobieństwa i różnice pojęciowe w istniejących systemach prawnych oraz jakie są ich reprezentacje językowe
    • przeanalizuje (wspólnie z prowadzącym) teksty dwujęzyczne korzystając ze źródeł dostępnych w sieci, baz orzecznictwa i baz informacji prawnej

    Spotkania odbywają się raz na kwartał (możliwość udziału w wybranym module lub w całości szkolenia). Moduł podstawowy obejmuje:

    1. wykład ogólny – (ostatni poniedziałek danego miesiąca)
    2. warsztaty w sekcjach językowych – (w tym samym dniu lub w dniach kolejnych)

    Program kursu dla tłumaczy z zakresu prawa z warsztatami w sekcjach językowych (2024-2026

    W celu zakupu uczestnictwa w warsztatach w dodatkowej sekcji językowej lub zakupu kolejnych modułów podstawowych o kontakt z biurem TEPIS: tepis@tepis.org.pl

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz słuchacze i studenci studiów translatorycznych są uprawnieni do zniżki – kupony z rabatem do uzyskania w  biurze TEPIS: tepis@tepis.org.pl

  • Kurs z zakresu prawa II - sekcja języka ukraińskiego MP10

    23 luty 2026 - 26 luty 2026

    Kurs z zakresu prawa II – sekcja języka ukraińskiego MP10

    300,00 

    Program Kursu prawa dla tłumaczy ma na celu doskonalenie kompetencji i umiejętności  zawodowych w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, wymagających zastosowania języka
    prawniczego.

    Każdy moduł składa się z dwóch części – wykładu i warsztatów w wybranej sekcji językowej. 

    Podczas wykładów i zajęć warsztatowych uczestnik:

    • wzbogaci swoją wiedzę na temat roli czynników kulturowych, instytucjonalnych, wykładni prawa przydatnych w procesie translacji,
    • nauczy się prawidłowej interpretacji tekstów oryginału na język przekładu
    • dowie się jakie są podobieństwa i różnice pojęciowe w istniejących systemach prawnych oraz jakie są ich reprezentacje językowe
    • przeanalizuje (wspólnie z prowadzącym) teksty dwujęzyczne korzystając ze źródeł dostępnych w sieci, baz orzecznictwa i baz informacji prawnej

    Spotkania odbywają się raz na kwartał (możliwość udziału w wybranym module lub w całości szkolenia). Moduł podstawowy obejmuje:

    1. wykład ogólny – (ostatni poniedziałek danego miesiąca)
    2. warsztaty w sekcjach językowych – (w tym samym dniu lub w dniach kolejnych)

    Program kursu dla tłumaczy z zakresu prawa z warsztatami w sekcjach językowych (2024-2026

    W celu zakupu uczestnictwa w warsztatach w dodatkowej sekcji językowej lub zakupu kolejnych modułów podstawowych o kontakt z biurem TEPIS: tepis@tepis.org.pl

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz słuchacze i studenci studiów translatorycznych są uprawnieni do zniżki – kupony z rabatem do uzyskania w  biurze TEPIS: tepis@tepis.org.pl

  • Kurs z zakresu prawa II - sekcja języka włoskiego MP10

    23 luty 2026 - 23 luty 2026

    Kurs z zakresu prawa II – sekcja języka włoskiego MP10

    300,00 

    Program Kursu prawa dla tłumaczy ma na celu doskonalenie kompetencji i umiejętności  zawodowych w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, wymagających zastosowania języka
    prawniczego.

    Każdy moduł składa się z dwóch części – wykładu i warsztatów w wybranej sekcji językowej. 

    Podczas wykładów i zajęć warsztatowych uczestnik:

    • wzbogaci swoją wiedzę na temat roli czynników kulturowych, instytucjonalnych, wykładni prawa przydatnych w procesie translacji,
    • nauczy się prawidłowej interpretacji tekstów oryginału na język przekładu
    • dowie się jakie są podobieństwa i różnice pojęciowe w istniejących systemach prawnych oraz jakie są ich reprezentacje językowe
    • przeanalizuje (wspólnie z prowadzącym) teksty dwujęzyczne korzystając ze źródeł dostępnych w sieci, baz orzecznictwa i baz informacji prawnej

    Spotkania odbywają się raz na kwartał (możliwość udziału w wybranym module lub w całości szkolenia). Moduł podstawowy obejmuje:

    1. wykład ogólny – (ostatni poniedziałek danego miesiąca)
    2. warsztaty w sekcjach językowych – (w tym samym dniu lub w dniach kolejnych)

    Program kursu dla tłumaczy z zakresu prawa z warsztatami w sekcjach językowych (2024-2026

    W celu zakupu uczestnictwa w warsztatach w dodatkowej sekcji językowej lub zakupu kolejnych modułów podstawowych o kontakt z biurem TEPIS: tepis@tepis.org.pl

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz słuchacze i studenci studiów translatorycznych są uprawnieni do zniżki – kupony z rabatem do uzyskania w  biurze TEPIS: tepis@tepis.org.pl

  • Kurs z zakresu prawa II - sekcja języka angielskiego MP10

    23 luty 2026 - 24 luty 2026

    Kurs z zakresu prawa II – sekcja języka angielskiego MP10

    300,00 

    Program Kursu prawa dla tłumaczy ma na celu doskonalenie kompetencji i umiejętności  zawodowych w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, wymagających zastosowania języka
    prawniczego.

    Każdy moduł składa się z dwóch części – wykładu i warsztatów w wybranej sekcji językowej. 

    Podczas wykładów i zajęć warsztatowych uczestnik:

    • wzbogaci swoją wiedzę na temat roli czynników kulturowych, instytucjonalnych, wykładni prawa przydatnych w procesie translacji,
    • nauczy się prawidłowej interpretacji tekstów oryginału na język przekładu
    • dowie się jakie są podobieństwa i różnice pojęciowe w istniejących systemach prawnych oraz jakie są ich reprezentacje językowe
    • przeanalizuje (wspólnie z prowadzącym) teksty dwujęzyczne korzystając ze źródeł dostępnych w sieci, baz orzecznictwa i baz informacji prawnej

    Spotkania odbywają się raz na kwartał (możliwość udziału w wybranym module lub w całości szkolenia). Moduł podstawowy obejmuje:

    1. wykład ogólny – (ostatni poniedziałek danego miesiąca)
    2. warsztaty w sekcjach językowych – (w tym samym dniu lub w dniach kolejnych)

    Program kursu dla tłumaczy z zakresu prawa z warsztatami w sekcjach językowych (2024-2026

    W celu zakupu uczestnictwa w warsztatach w dodatkowej sekcji językowej lub zakupu kolejnych modułów podstawowych o kontakt z biurem TEPIS: tepis@tepis.org.pl

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz słuchacze i studenci studiów translatorycznych są uprawnieni do zniżki – kupony z rabatem do uzyskania w  biurze TEPIS: tepis@tepis.org.pl

  • Kurs z zakresu prawa II - sekcja języka hiszpańskiego MP10

    23 luty 2026 - 25 luty 2026

    Kurs z zakresu prawa II – sekcja języka hiszpańskiego MP10

    300,00 

    Program Kursu prawa dla tłumaczy ma na celu doskonalenie kompetencji i umiejętności  zawodowych w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, wymagających zastosowania języka
    prawniczego.

    Każdy moduł składa się z dwóch części – wykładu i warsztatów w wybranej sekcji językowej. 

    Podczas wykładów i zajęć warsztatowych uczestnik:

    • wzbogaci swoją wiedzę na temat roli czynników kulturowych, instytucjonalnych, wykładni prawa przydatnych w procesie translacji,
    • nauczy się prawidłowej interpretacji tekstów oryginału na język przekładu
    • dowie się jakie są podobieństwa i różnice pojęciowe w istniejących systemach prawnych oraz jakie są ich reprezentacje językowe
    • przeanalizuje (wspólnie z prowadzącym) teksty dwujęzyczne korzystając ze źródeł dostępnych w sieci, baz orzecznictwa i baz informacji prawnej

    Spotkania odbywają się raz na kwartał (możliwość udziału w wybranym module lub w całości szkolenia). Moduł podstawowy obejmuje:

    1. wykład ogólny – (ostatni poniedziałek danego miesiąca)
    2. warsztaty w sekcjach językowych – (w tym samym dniu lub w dniach kolejnych)

    Program kursu dla tłumaczy z zakresu prawa z warsztatami w sekcjach językowych (2024-2026

    W celu zakupu uczestnictwa w warsztatach w dodatkowej sekcji językowej lub zakupu kolejnych modułów podstawowych o kontakt z biurem TEPIS: tepis@tepis.org.pl

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz słuchacze i studenci studiów translatorycznych są uprawnieni do zniżki – kupony z rabatem do uzyskania w  biurze TEPIS: tepis@tepis.org.pl

  • Kurs z zakresu prawa II - sekcja języka francuskiego MP10

    23 luty 2026 - 24 luty 2026

    Kurs z zakresu prawa II – sekcja języka francuskiego MP10

    300,00 

    Program Kursu prawa dla tłumaczy ma na celu doskonalenie kompetencji i umiejętności  zawodowych w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, wymagających zastosowania języka
    prawniczego.

    Każdy moduł składa się z dwóch części – wykładu i warsztatów w wybranej sekcji językowej. 

    Podczas wykładów i zajęć warsztatowych uczestnik:

    • wzbogaci swoją wiedzę na temat roli czynników kulturowych, instytucjonalnych, wykładni prawa przydatnych w procesie translacji,
    • nauczy się prawidłowej interpretacji tekstów oryginału na język przekładu
    • dowie się jakie są podobieństwa i różnice pojęciowe w istniejących systemach prawnych oraz jakie są ich reprezentacje językowe
    • przeanalizuje (wspólnie z prowadzącym) teksty dwujęzyczne korzystając ze źródeł dostępnych w sieci, baz orzecznictwa i baz informacji prawnej

    Spotkania odbywają się raz na kwartał (możliwość udziału w wybranym module lub w całości szkolenia). Moduł podstawowy obejmuje:

    1. wykład ogólny – (ostatni poniedziałek danego miesiąca)
    2. warsztaty w sekcjach językowych – (w tym samym dniu lub w dniach kolejnych)

    Program kursu dla tłumaczy z zakresu prawa z warsztatami w sekcjach językowych (2024-2026

    W celu zakupu uczestnictwa w warsztatach w dodatkowej sekcji językowej lub zakupu kolejnych modułów podstawowych o kontakt z biurem TEPIS: tepis@tepis.org.pl

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz słuchacze i studenci studiów translatorycznych są uprawnieni do zniżki – kupony z rabatem do uzyskania w  biurze TEPIS: tepis@tepis.org.pl

  • Kurs z zakresu prawa II - sekcja języka rosyjskiego MP10

    23 luty 2026 - 26 luty 2026

    Kurs z zakresu prawa II – sekcja języka rosyjskiego MP10

    300,00 

    Program Kursu prawa dla tłumaczy ma na celu doskonalenie kompetencji i umiejętności  zawodowych w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, wymagających zastosowania języka
    prawniczego.

    Każdy moduł składa się z dwóch części – wykładu i warsztatów w wybranej sekcji językowej. 

    Podczas wykładów i zajęć warsztatowych uczestnik:

    • wzbogaci swoją wiedzę na temat roli czynników kulturowych, instytucjonalnych, wykładni prawa przydatnych w procesie translacji,
    • nauczy się prawidłowej interpretacji tekstów oryginału na język przekładu
    • dowie się jakie są podobieństwa i różnice pojęciowe w istniejących systemach prawnych oraz jakie są ich reprezentacje językowe
    • przeanalizuje (wspólnie z prowadzącym) teksty dwujęzyczne korzystając ze źródeł dostępnych w sieci, baz orzecznictwa i baz informacji prawnej

    Spotkania odbywają się raz na kwartał (możliwość udziału w wybranym module lub w całości szkolenia). Moduł podstawowy obejmuje:

    1. wykład ogólny – (ostatni poniedziałek danego miesiąca)
    2. warsztaty w sekcjach językowych – (w tym samym dniu lub w dniach kolejnych)

    Program kursu dla tłumaczy z zakresu prawa z warsztatami w sekcjach językowych (2024-2026

    W celu zakupu uczestnictwa w warsztatach w dodatkowej sekcji językowej lub zakupu kolejnych modułów podstawowych o kontakt z biurem TEPIS: tepis@tepis.org.pl

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz słuchacze i studenci studiów translatorycznych są uprawnieni do zniżki – kupony z rabatem do uzyskania w  biurze TEPIS: tepis@tepis.org.pl

  • Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego (2025)

    Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego (2025)

    95,00 

    Polecamy zakup najnowszej publikacji PT TEPIS

    Janusz Poznański, Jolanta Marek-Trocha
    „Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego” (2025)

    Ta książka to nie tylko poradnik, lecz także praktyczny warsztat tłumacza.
    Korzyści dla tłumacza:
    • uporządkowana wiedza o procedurze postępowania karnego,
    • zapoznanie się z przebiegiem przesłuchań i rozprawy sądowej,
    • wgląd w typowe dokumenty w postępowaniu karnym,
    • praktyczne wskazówki dotyczące tłumaczenia,
    • poznanie języka postępowania karnego – specjalistycznej terminologii i wyrażeń,
    • możliwość przygotowania się do tłumaczenia spraw karnych.

    Liczba stron: 260
    Cena regularna: 95 zł (plus koszty wysyłki)

    Koszt wysyłki w Polsce – 20 zł

    Odbiór w siedzibie TEPIS po uzgodnieniu terminu

    W sprawie wysyłki powyżej 3 egz. w Polsce oraz wysyłki za granicę prosimy o kontakt z biurem: tepis@tepis.org.pl

    Książka wydana na zasadach non profit