2021 Akcje szkoleniowe PT TEPIS

  • 2021-12-20
    Polski Ład – informacje dla tłumaczy – webinarium dla tłumaczy wszystkich języków szczegóły>>>
  • 2021-11-21
    Wystąpienia publiczne i emisja głosu część II – szkolenie stacjonarne we Wrocławiu (przełożone ze względu na pandemie z dnia 13.03.2020 roku )
  • 2021-10-27 – 2021-12-15
    Cykl siedmiu webinariów dla tłumaczy języka hiszpańskiego pt.: Prawo polskie i hiszpańskie – wybrane zagadnienia z podstawowych dziedzin prawa szczegóły >>>
  • 2021-10-25
    Udział tłumaczy w postępowaniach z udziałem cudzoziemców – wybrane zagadnienia – webinarium dla tłumaczy wszystkich języków   szczegóły >>>
  • 16-17 października 2021 r.
    Konferencja Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS XXXV Warsztaty Przekładu Specjalistycznego szczegóły >>>
  • 2021-09-29 – 2021-10-20
    Cykl czterech webinariów dla tłumaczy języka hiszpańskiego: EL CONTEXTO HISTÓRICO, LA ESTRUCTURA DEL ESTADO Y LA SITUACIÓN POLÍTICA DE ESPAÑA szczegóły >>
    29.09.2021 – CONTEXTO HISTÓRICO DE LA ESPAÑA ACTUAL (SIGLO XX)
    06.10.2021 – ESTRUCTURA FORMAL DEL ESTADO ESPAÑOL
    13.10.2021 – ESTRUCTURA TERRITORIAL DE ESPAÑA
    20.10.2021 – SITUACIÓN POLÍTICA ACTUA
  • 2021-09-25 – 2021-10-09
    Cykl trzech webinariów dla tłumaczy wszystkich języków pt.: Płeć w polszczyźnie  szczegóły>>>
  • 2021-06-02 – 2021-06-30
    Cykl ośmiu webinariów dla tłumaczy jęz. angielskiego: Elementy sprawozdania finansowego wg US GAAP, MSR/MSSF oraz polskiej Ustawy o rachunkowości Webinarium rachunkowość EN 2021.doc
  • 2021-06-15 – 2021-06-23
    Cykl webinariów dla tłumaczy języka niemieckiego: Pluricentryzm w teorii i praktyce tłumaczenia na przykładzie austriackich/szwajcarskich dokumentów urzędowych i prawniczych  – trzecia edycja. Webinarium Pluricentryzm_AT_CH_DE_06.2021.doc
  • 2021-06-15
    Webinarium dla tłumaczy języka hiszpańskiego pt. „Między stronami”,  czyli tłumaczenie umów (ES,PL)  20210612_webinar_TEPIS_ES_AK_v20210518.doc
  • 2021-05-10 – 2021-05-31
    Cykl webinariów dla tłumaczy języka niemieckiego: Pluricentryzm w teorii i praktyce tłumaczenia na przykładzie austriackich/szwajcarskich dokumentów urzędowych i prawniczych  – druga edycja. https://tepis.org.pl/wp-content/uploads/2021/04/Webinarium-Pluricentryzm_AT_CH_DE_05.2021.doc.pdf
  • 2021-05-08 i 2021-05-22
    Cykl webinariów z tematyki finansowo-gospodarczej dla tłumaczy języka włoskiego Część I: Prawo gospodarcze (spółki oraz upadłość i restrukturyzacja), Część II: Prawo bilansowe (rachunkowość, sprawozdawczość, audyt) Webinarium Prawo gosp_IT_05_2021.doc
  • 2021-04-09 i 2021-04-16
    Webinarium dla tłumaczy języka angielskiego: Tłumaczenia medyczne (ang, pol): „Badania endoskopowe i badanie histopatologiczne w medycynie” szczegóły szkolenie odbywa się w dwóch terminach: 09.04. i 16.04.2021 r.
  • 2021-03-19
    Szkolenie z sędzią – Wybrane aspekty prawa karnego procesowego
    Webinarium dla tłumaczy wszystkich języków pt. Wybrane aspekty prawa karnego procesowego ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki terminologicznej postępowania przygotowawczego, rozpoznawczego (sądowego), wykonawczego
    Szkolenie z sędzią Koła Podlaskiego

    zobacz szczegóły
  • 2021-03-08 – 2021-04-19
    Cykl webinariów dla tłumaczy języka niemieckiego: Pluricentryzm w teorii i praktyce tłumaczenia na przykładzie austriackich/szwajcarskich dokumentów urzędowych i prawniczych.
    Terminy:
    8 i 15 marca 2021 r. (poniedziałki) dokumenty austriackie
    12 i 19 kwietnia 2021 r. (poniedziałki) dokumenty szwajcarskie
    Szczegóły: Webinarium Pluricentryzm_AT_CH_DE

    zobacz szczegóły
  • 2021-03-13
    Teksty medyczne – Warsztaty tłumaczeniowe dla germanistów
    Webinarium dla tłumaczy języka niemieckiego: Teksty medyczne – warsztaty tłumaczeniowe
    Webinarium _Warsztaty tłumaczenie medyczne

    zobacz szczegóły
  • 2021-03-07
    Tłumaczenie rozpraw sądowych w sprawach karnych – webinarium
    Webinarium dla tłumaczy wszystkich języków „Tłumacz w postępowaniu karnym”:
    Tłumaczenie rozpraw sądowych w sprawach karnych. Film szkoleniowy Sprawa Kellgrena
    Webinarium_Tłumaczenie rozprawy sądowej_cz.2.doc
    powtórzenie szkolenia z dn. 06.03.2021 r.

    zobacz szczegóły
  • 2021-03-06
    Tłumaczenie rozpraw sądowych w sprawach karnych – webinarium 
    Webinarium dla tłumaczy wszystkich języków „Tłumacz w postępowaniu karnym”:
    Tłumaczenie rozpraw sądowych w sprawach karnych. Film szkoleniowy Sprawa Kellgrena
    Webinarium_Tłumaczenie rozprawy sądowej_cz.2.doc

    zobacz szczegóły
  • 2021-03-06
    Juristische Fachübersetzung – Handelsgesellschaften – blok 2
    Szkolenie „Juristische Fachübersetzung – Handelsgesellschaften“ (online)
    Zapisy na szkolenie odbywają się poprzez e-mail: fachsprache.jura@gmail.com
    Szkolenie dla tłumaczy – przekład prawniczy
    Termin szkolenia:
    – I blok – 27.02.2021 r. (sobota), godz. 10:00-13:15
    – II blok – 06.03.2021 r. (sobota), godz. 10:00-14:15

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-27
    „Juristische Fachübersetzung – Handelsgesellschaften“ -I blok
    Szkolenie „Juristische Fachübersetzung – Handelsgesellschaften“ (online)
    Zapisy na szkolenie odbywają się poprzez e-mail: fachsprache.jura@gmail.com
    Szkolenie dla tłumaczy – przekład prawniczy
    Termin szkolenia:
    – I blok – 27.02.2021 r. (sobota), godz. 10:00-13:15
    – II blok – 06.03.2021 r. (sobota), godz. 10:00-14:15

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-26
    Tłumaczenia medyczne (ang, pol) II – webinarium
     Tłumaczenia medyczne (ang, pol) II: “Badania obrazowe w medycynie (c.d.) i badania i endoskopowe”
    szczegóły: Webinarium II Tłumaczenia medyczne EN 26.01.2021

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-25
    Tłumaczenie w prawie autorskim – webinarium 2/2
    Cykl 2 webinariów dla tłumaczy wszystkich języków pt.
    “Tłumaczenie w prawie autorskim”
    szczegóły: Webinarium_Prawo autorskie 2021.doc
    Daty: 1 część:18.02.2021 r. (czwartek),  2 część: 25.02.2021 r. (czwartek)

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-20
    Cztery pokoje, czyli empatia dla siebie w trudnych czasach 4/4
    Cykl webinariów dla każdego „Cztery pokoje, czyli empatia dla siebie w trudnych czasach
    Pokój 4: Duch, czyli jak mieć poczucie sensu
    Webinarium Cztery pokoje_2021

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-19
    Tłumaczenia medyczne (ang, pol) II- webinarium
    Tłumaczenia medyczne (ang, pol) II: “Badania obrazowe w medycynie (c.d.) i badania i endoskopowe”
    Webinarium II Tłumaczenia medyczne EN 2021.doc

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-18
    Tłumaczenie w prawie autorskim – webinarium1/2
    Cykl 2 webinariów dla tłumaczy wszystkich języków pt.
    “Tłumaczenie w prawie autorskim”
    szczegóły: Webinarium_Prawo autorskie 2021.doc
    Daty: 1 część:18.02.2021 r. (czwartek),  2 część: 25.02.2021 r. (czwartek)

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-17
    Protokół dyplomatyczny i savoir-vivre w pracy tłumacza – webinarium 3/3
    3 z cyklu 3 webinariów dla tłumaczy wszystkich języków pt.„Protokół dyplomatyczny i savoir-vivre w pracy tłumacza”
    Webinarium Protokół dyplomatyczny 2021.doc

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-16
    Protokół dyplomatyczny i savoir-vivre w pracy tłumacza-webinarium 2/3
    2 z cyklu 3 webinariów dla tłumaczy wszystkich języków pt.„Protokół dyplomatyczny i savoir-vivre w pracy tłumacza”
    Webinarium Protokół dyplomatyczny 2021.doc

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-15
    Protokół dyplomatyczny i savoir-vivre w pracy tłumacza – webinarium 1/3
    1 z cyklu 3 webinariów dla tłumaczy wszystkich języków pt.„Protokół dyplomatyczny i savoir-vivre w pracy tłumacza”
    Webinarium Protokół dyplomatyczny 2021.doc

    zobacz szczegóły
  • 2021-02-14
    Postępowanie przygotowawcze – webinarium dla tłumaczy wszystkich języków
    Webinarium dla tłumaczy wszystkich języków pt. „Tłumacz w postępowaniu karnym”

    Postępowanie przygotowawcze. Tłumaczenie w toku dochodzenia i śledztwa

    powtórzenie szkolenia z dn. 13.02.2021 r.
    powtórka_Webinarium_postępowanie przygotowawcze cz1.doc
    zobacz szczegóły

  • 2021-02-13
    Postępowanie przygotowawcze – webinarium dla tłumaczy wszystkich języków
    Webinarium dla tłumaczy wszystkich języków pt. „Tłumacz w postępowaniu karnym”

    Postępowanie przygotowawcze. Tłumaczenie w toku dochodzenia i śledztwa

    Webinarium_postępowanie przygotowawcze cz1.doc
    zobacz szczegóły

  • 2021-02-06
    Cztery pokoje, czyli empatia dla siebie w trudnych czasach 3/4
    Cykl webinariów dla każdego „Cztery pokoje, czyli empatia dla siebie w trudnych czasach
    Pokój 3: Intelekt, czyli jak być ostrym jak brzytwa
    Webinarium Cztery pokoje_2021

    zobacz szczegóły
  • 2021-01-30
    Postępowanie zabezpieczające  w prawie cywilnym i karnym Włoch i Polski – 2/2 webinarium
    Postępowanie zabezpieczające  w prawie cywilnym i karnym Włoch i Polski dla tłumaczy języka włoskiego 
    Webinarium Postępowanie zabezpieczające IT.doc
    Część 2  środki zabezpieczające w prawie cywilnym

    Webinarium na platformie ZOOM

    zobacz szczegóły
  • 2021-01-23
    Postępowanie zabezpieczające w prawie cywilnym i karnym Włoch i Polski – 1/2 webinarium
    Postępowanie zabezpieczające  w prawie cywilnym i karnym Włoch i Polski dla tłumaczy języka włoskiego 
    Webinarium Postępowanie zabezpieczające IT.doc
    Część 1  Środki zabezpieczające w prawie karnymWebinarium na platformie ZOOM

    zobacz szczegóły
  • 2021-01-15
    Spotkanie Noworoczne Członków PT TEPIS
    Spotkanie Noworoczne Członków PT TEPIS. Gościem specjalnym jest Pan Jacek Walkiewicz, psycholog, mówca motywacyjny, trener i mentor, członek Stowarzyszenia Profesjonalnych Mówców. Pan Jacek Walkiewicz wygłosi wykład pt: „Pełna MOC w czasach zmian”.




    zobacz szczegóły
  • 2021-01-15
    Tłumaczenia medyczne (ang, pol): diagnostyka obrazowa-druga edycja
    Webinarium pt. Tłumaczenia medyczne (ang, pol): diagnostyka obrazowa (powtórzenie szkolenia z grudnia)
    Webinarium Tłumaczenia medyczne EN 2021.doc

    zobacz szczegóły
  • 2021-01-12
    Spotkanie Noworoczne Koła Dolnośląskiego TEPIS
    zobacz szczegóły
  • 2021-01-11
    Płeć w polszczyźnie-J. pol. dla tłumaczy 1/3
    Cykl 3 webinariów Język polski dla tłumaczy II – część 1 pt. Płeć w polszczyźnie
    szczegóły

    zobacz szczegóły
  • 2021-01-18
    Niebezpieczne związki… frazeologiczne – J. pol.dla tłumaczy 2/3
    Cykl 3 webinariów Język polski dla tłumaczy II – część 2 pt. Niebezpieczne związki… frazeologiczne
    szczegóły

    zobacz szczegóły
  • 2021-01-25
    Gdzie szukać językowej pomocy? – J. pol. dla tłumaczy 3/3
    Cykl 3 webinariów Język polski dla tłumaczy II – część 3 pt. Gdzie szukać językowej pomocy? Przewodnik po internetowych źródłach wiedzy
    szczegóły

    zobacz szczegóły
  • 2021-01-09
    Cztery pokoje, czyli empatia dla siebie w trudnych czasach 1/4
    Cykl webinariów dla każdego „Cztery pokoje, czyli empatia dla siebie w trudnych czasach”
    Pokój 1: Ciało, czyli jak zadbać o dom duszy
    Webinarium Cztery pokoje_2021
    Często zdarza nam się zapominać o własnych potrzebach – brakuje nam uważności, świadomości swoich granic i nawyku codziennej regeneracji. Zapominamy o sobie, przez co grozi nam wypalenie lub osłabienie przekładające się bezpośrednio na jakość naszego życia, relacje z najbliższymi, stosunki w pracy.
    Warsztat „Cztery pokoje” koncentruje się na czterech ważnych sferach naszego życia: fizycznej, emocjonalnej, intelektualnej i duchowej. Podczas każdego z czterech spotkań zajmiemy się jedną z nich. Przyjrzymy się bacznie swoim nawykom i zobaczymy, co możemy zrobić, żeby je zmienić.
    zobacz szczegóły
  • 2021-01-23
    Cztery pokoje, czyli empatia dla siebie w trudnych czasach 2/4
    Cykl webinariów dla każdego „Cztery pokoje, czyli empatia dla siebie w trudnych czasach
    Pokój 2: Emocje, czyli jak się nie wkurzać (a w każdym razie rzadziej)
    Webinarium Cztery pokoje_2021

    zobacz szczegóły