2022 Akcje szkoleniowe PT TEPIS

  • 11 i 12 czerwca 2022 r.
    LABORATORIUM DLA TŁUMACZY USTNYCH „VERBUM” w Warszawie szczegóły>>>Laboratorium_VERBUM_06.2022
  • 9 czerwca 2022 r.
    Spotkanie Podlaskiego Koła PT TEPIS, Białystok – gość specjalny: Leszek Łapiński, absolwent nauk politycznych na Columbia University w Nowym Jorku i doktor prawa (Brooklyn Law School). Temat spotkania: Check and balances – WHAT IS IT AND HOW IT WORKS.
  • 2022-05-30 – 2022-06-03
    Kurs dla tłumaczy z zakresu prawa – 2 MODUŁ PODSTAWOWY “Prawo cywilne materialne” Wykład ogólny oraz warsztaty tematyczne w 10 sekcjach językowych szczegóły>>>
  • 16 maja 2022 r.
    Webinarium dla tłumaczy języka niemieckiego pt. Ograniczenia pomocy warsztatowych przy tłumaczeniu terminologii i frazeologii wyroków sądowych szczegóły>>>
  • 12 i 19 kwietnia 2022 r.
    Webinarium dla tłumaczy języka niemieckiego pt. Rozwód w Polsce i w Niemczech – podobieństwa i różnice adw. Paweł Gugała w dn.12 i 19 maja 2022 r. szczegóły>>>
  • 5, 12, 19 kwietnia 2022 r.
    Cykl trzech webinariów dla tłumaczy języka niemieckiego pt.: Polskie i niemieckojęzyczne dokumenty urzędu skarbowego jako przedmiot tłumaczenia poświadczonego” III edycja, prof. Artur Kubacki szczegóły >>>
  • 2 i 3 kwietnia 2022 r.
    Webinarium dla tłumaczy języka hiszpańskiego Tłumaczenia medyczne: „Przez medycynę na skróty, czyli kto sobie drogę skraca, ten do kolejnego zlecenia z większą pewnością wraca” szczegóły >>>
  • 2022-04-07
    Tłumaczenie na rzecz uchodźców – webinarium dla tłumaczy wszystkich języków, bezpłatne dla Członków TEPIS szczegóły>>>
  • 2022-03-30
    Dlaczego Kyiv to Kijów, a Lviv to Lwów? Egzonimy i nazwy geograficzne z obszaru Ukrainy dla tłumaczy – webinarium dla tłumaczy wszystkich języków, bezpłatne dla Członków TEPIS szczegóły>>>
  • 2022-03-23
    Praktyczne problemy transliteracji cyrylicy UK na znaki alfabetu łacińskiego – webinarium dla tłumaczy wszystkich języków, bezpłatne dla Członków TEPIS szczegóły>>>
  • 2022-03-22
    Praktyczne problemy transliteracji cyrylicy RO na znaki alfabetu łacińskiego – webinarium dla tłumaczy wszystkich języków, bezpłatne dla Członków TEPIS szczegóły>>>
  • 2022-02-28 – 2022-03-04
    Kurs dla tłumaczy z zakresu prawa – 1 MODUŁ PODSTAWOWY “Prawo cywilne materialne” Wykład ogólny oraz warsztaty tematyczne w 11 sekcjach językowych szczegóły>>>
  • 17, 24 i 31 marca 2022 r.
    Cykl trzech webinariów z książką dla tłumaczy wszystkich języków pt.: Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego prowadzi mec. Paweł Gugała szczegóły >>>
  • 8, 15 i 22 marca 2022 r.
    Cykl trzech webinariów dla tłumaczy języka niemieckiego pt.: Polskie i niemieckojęzyczne dokumenty urzędu skarbowego jako przedmiot tłumaczenia poświadczonego II edycja, prof. Artur Kubacki szczegóły >>>
  • 15, 22 lutego i 1 marca 2022 r.
     Cykl trzech webinariów dla tłumaczy języka niemieckiego pt.: Polskie i niemieckojęzyczne dokumenty urzędu skarbowego jako przedmiot tłumaczenia poświadczonego” I edycja, prof. Artur Kubacki szczegóły >>>
  • 2022-02-10
    Polski Ład – informacje dla tłumaczy II – webinarium dla tłumaczy wszystkich języków, bezpłatne dla Członków TEPIS szczegóły>>>
  • 2022-01-27
    Sztuka życia w zgodzie ze sobą – Spotkanie Noworoczne i webinarium dla tłumaczy wszystkich języków, bezpłatne dla Członków TEPIS