Webinar

Wyświetlanie wszystkich wyników: 2

  • Legal terminology: Bodies corporate - webinarium

    23 czerwiec 2026

    Legal terminology: Bodies corporate – webinarium

    350,00 

    KOLEGIUM DOSKONALENIA ZAWODOWEGO POLSKIEGO TOWARZYSTWA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH TEPIS

    zaprasza na webinarium dla anglistów pt.

    Legal terminology

    Session 2: Bodies corporate: the nature of legal personality and different ways of incorporating  a company and other entities

     opis szkolenia

    Prelegent

    Iain Ostrowski-Rogers , M.A. (Cantab.), scrivener notary, consultant to De Pinna Notaries, court assistant and Examinations Office of the Worshipful Company of Scriveners in the City of London, member of the Master’s Advisory Board.

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz studenci i słuchacze studiów translatorycznych (na podstawie skanu dokumentu potwierdzającego status studenta) otrzymują kupon rabatowy. W celu otrzymania kuponu prosimy o kontakt: tepis@tepis.org.pl.

    Webinaria  organizowane na zasadach non profit

    Serdecznie zapraszamy!

     

     

  • Tłumacz medyczny na poziomie eksperckim - webinarium

    20 czerwiec 2026

    Tłumacz medyczny na poziomie eksperckim – webinarium

    310,00 

    KOLEGIUM DOSKONALENIA ZAWODOWEGO POLSKIEGO TOWARZYSTWA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH TEPIS

    zaprasza na webinarium dla anglistów pt.

    Tłumacz medyczny na poziomie eksperckim:

    Jak tworzyć naturalny, precyzyjny i profesjonalny przekład medyczny

     

    Webinarium poświęcone tłumaczeniom medycznym to kompleksowe wprowadzenie do jednej z najbardziej wymagających i odpowiedzialnych dziedzin przekładu specjalistycznego. Podczas spotkania uczestnicy poznają kluczowe zasady pracy z tekstami medycznymi – od analizy źródła, przez dobór odpowiedniej terminologii, aż po zapewnienie precyzji i zgodności z aktualną wiedzą naukową oraz standardami w oparciu o ICD-11.

    opis szkolenia

    Prelegent

    Prelegent: dr Arkadiusz Badziński

    Adiunkt, tłumacz, leksykograf, właściciel kancelarii tłumaczeń, research fellow (Śląskie Centrum Nanomikroskopii), wykształcenie: Uniwersytet Śląski – Filologia angielska oraz studia podyplomowe z zakresu tłumaczenia; Śląski Uniwersytet Medyczny – doktorat. Współautor artykułów z nauk medycznych (m.in. neurologii, psychiatrii) oraz humanistycznych (filologii); autor publikacji dedykowanych przekładoznawstwu medycznemu oraz dydaktyce języka medycznego; przekład książek medycznych oraz ponad 2000 artykułów medycznych (Impact Factor 3578,34); przekład inwentarzy i walidacji kwestionariuszy z medycyny; współredaktor naukowy i tłumacz książki „Rola rodziny w leczeniu osoby chorej psychicznie” (2021); przekład poradników we współpracy  z Ministerstwami Zdrowia i Spraw Społecznych Finlandii, Szwecji, Łotwy, Estonii, Wielkiej Brytanii oraz Norwegii; tłumacz w badaniach klinicznych. Adiunkt (Uniwersytet Śląski); wykładowca na Śląskim Uniwersytecie Medycznym oraz Uniwersytecie Wrocławskim, kierownik Ośrodka British Council  w Katowicach; doświadczenie dydaktyczne – ponad 25 lat, Członek TEPIS. Zainteresowania badawcze: medyczny dyskurs i żargon, mianownictwo oraz akronimy specjalistyczno–zależne; tłumaczenie symultaniczne.

    Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz studenci i słuchacze studiów translatorycznych (na podstawie skanu dokumentu potwierdzającego status studenta) otrzymują kupon rabatowy. W celu otrzymania kuponu prosimy o kontakt: tepis@tepis.org.pl.

    Webinaria  organizowane na zasadach non profit

    Serdecznie zapraszamy!