Prawo bankowe

Ustawa z dnia 29 sierpnia 1997 r.
Prawo bankowe

Polsko-angielski glosariusz Basic Polterm 2004 podstawowych terminów występujących w ww. ustawie polskiej

Glosariusz zawiera terminy odnoszące się do pojęć najważniejszych instytucji prawnych: stosunków i czynności prawnych oraz ich podmiotów i przedmiotów wymienionych w tytułach poszczególnych części ustawy i w definicjach ustawowych. Ekwiwalenty angielskie należą do zunifikowanego systemu terminologii prawnej Polterm i są stosowane przez Wydawnictwo Translegis w tłumaczeniach zbioru pt. “The Polish Law Collection”.

Glosariusz opracował Tomasz Borkowski,
główny terminolog Wydawnictwa Translegis

  • akredytywa dokumentowa – documentary letter of credit
  • akredytywa zabezpieczająca – stand-by letter of credit
  • bank krajowy – domestic bank
  • bank państwowy – State bank
  • bank przejmowany – target bank
  • bank przejmujący – bidding bank
  • bank spółdzielczy – cooperative bank
  • bank zagraniczny – foreign bank
  • bankowe rozliczenia pieniężne – bank financial settlements
  • Bankowy Fundusz Gwarancyjny – the Banking Guarantee Fund
  • bankowy papier wartościowy – bank security
  • bliskie powiązania – close links
  • czynność bankowa – banking operation
  • działalność transgraniczna – cross-border activities
  • elektroniczny instrument płatniczy – electronic payment instrument
  • fundusze własne banku – bank’s own funds
  • gospodarka finansowa banku – financial management of a bank
  • gwarancja bankowa – bank guarantee
  • holding bankowy krajowy – domestic bank holding
  • holding bankowy zagraniczny – foreign bank holding
  • holding finansowy – financial holding
  • holding hybrydowy – hybrid holding
  • holding mieszany – mixed holding
  • instrument pieniądza elektronicznego – electronic-money instrument
  • instytucja finansowa – financial institution
  • instytucja kredytowa – credit institution
  • instytucja pieniądza elektronicznego – electronic money institution
  • instytucja pośrednicząca – intermediary institution
  • karta płatnicza – payment card
  • Komisja Nadzoru Bankowego – the Banking Supervision Commission
  • koncentracja zaangażowań – exposures concentration
  • likwidacja banku – liquidation of a bank
  • międzynarodowa instytucja finansowa – international financial institution
  • nadzór bankowy – banking supervision
  • nadzór skonsolidowany – consolidated supervision
  • oddział banku zagranicznego – branch of a foreign bank
  • oddział instytucji kredytowej – branch of a credit institution
  • odpowiedzialność karna – criminal liability
  • państwo goszczące – host State
  • państwo macierzyste – home State
  • pieniądz elektroniczny – electronic money
  • polecenie przelewu – transfer order
  • polecenie zapłaty – direct debit order
  • poręczenie – suretyship
  • postępowanie naprawcze – rehabilitation proceedings
  • pożyczka pieniężna – money loan
  • prawo bankowe – banking law
  • program naprawczy – rehabilitation programme
  • przedsiębiorca zagraniczny – foreign entrepreneur
  • przedsiębiorstwo pomocniczych
  • usług bankowych – ancillary banking services enterprise
  • przedstawicielstwo banku – bank’s agency
  • rachunek bankowy – bank account
  • rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy – savings and settlement account
  • rachunek oszczędnościowy – savings account
  • rachunek powierniczy – escrow account
  • rachunek rozliczeniowy bieżący – current settlement account
  • rachunek rozliczeniowy pomocniczy – subsidiary settlement account
  • rachunek terminowej lokaty oszczędnościowej – savings term deposit account
  • rozrachunki międzybankowe – interbank settlements
  • rynek finansowy – financial market
  • rynek pieniężny – money market
  • terminowe operacje finansowe – financial futures
  • umowa kredytu (umowa kredytowa) – credit contract
  • umowa na wkłady oszczędnościowe – contract of savings deposits
  • umowa o subpartycypację – sub-participation contract
  • umowa rachunku bankowego – contract of bank account
  • upadłość banku – bankruptcy of a bank