Między słowami 02.2017
Wielkopolskie Koło PT TEPIS zaprasza 17-18 lutego 2017 r. na Konferencję pt. Między słowami – czyli jak rozumieć obcokrajowców. O różnicach kulturowych w komunikacji z udziałem tłumacza ►
Drogie Koleżanki i Drodzy Koledzy, Członkowie PT TEPIS! Witamy Panią Ewę Łuczyńską-Gut, która od dzisiaj pracuje w Towarzystwie jako Kierownik Biura PT TEPIS i która będzie wspierała Radę Naczelną, Koła Terenowe PT TEPIS oraz Państwa, Członków Towarzystwa. W lutym Pani Maria Piasecka wprowadziła Panią Ewę Łuczyńską–Gut w sprawy Towarzystwa TEPIS. W piątek 28.02.br. członkowie Rady…
„PROROCY ZNAD FIORDU WIECZNOŚCI” Inspirowana faktami historycznymi, fascynująca opowieść o duńskiej kolonizacji Grenlandii, gdzie „… czas płynie wolno, a lata mijają szybko”. Historia misjonarza, którego zadaniem jest chrystianizacja „żyjących w grzechu pogan”. Obsypana nagrodami powieść KIMA LEINE, która w Danii wywołała spory o interpretację historii kolonialnej kraju. W cyklu Literatura na Jasnej spotkanie i rozmowa z autorem przeplatana czytaniem fragmentów…
Zapraszamy do udziału w Kursie dla tłumaczy języków obcych z zakresu prawa 2022-2023 MODUŁ PODSTAWOWY VIII poniedziałek – piątek, 27 listopada – 1 grudnia 2023 r. Temat: PRAWO ADMINISTRACYJNE I PROCEDURA ADMINISTRACYJNA Wykład ogólny: 27 listopada 2023 r. (poniedziałek), godz. 17.00-18.30 – adw. Bartłomiej Mużyło Warsztaty tłumaczeniowe w sekcjach językowych: 25 listopada– 1 grudnia 2023 r.:…
The European Commission’s Directorate-General for Translation (DG Translation) will launch a new call for tender for translation services in the second quarter of 2019. The 49 language combinations sought are: • English (EN) into BG, HR, CS, DA, NL, ET, FI, FR, DE, EL, HU, GA, IT, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SK,…