2017-12-17 EXPERTUS podstawy ukraińskiego prawa karnego i cywilnego zobacz szczegóły „Expertus” – podstawy ukraińskiego prawa karnego i cywilnego – wykłady i warsztaty przekładowe więcej informacji >>
2018-11-17 Tłumaczenie dokumentów z zakresu polskiego i francuskiego prawa rodzinnego zobacz szczegóły Szkolenie ma na celu przybliżenie ważnych i trudnych pojęć z zakresu prawa rodzinnego i opiekuńczego listopadowy francuski prawo rodzinne
2018-10-21 XXXII Warsztaty Przekładu Sądowego i Specjalistycznego zobacz szczegóły W imieniu Rady Naczelnej i Kolegium Doskonalenia Zawodowego PT TEPIS mam przyjemność zaprosić Państwa na doroczną Konferencję-XXXII Warsztaty Przekładu Sądowego i Specjalistycznego, którą zaplanowaliśmy na dzień 20 i 21 października br. PROGRAM KONFERENCJI _Warsztaty 20-21-10-2018@
2018-10-20 XXXII Warsztaty Przekładu Prawniczego i Specjalistycznego zobacz szczegóły W imieniu Rady Naczelnej i Kolegium Doskonalenia Zawodowego PT TEPIS mam przyjemność zaprosić Państwa na doroczną Konferencję-XXXII Warsztaty Przekładu Sądowego i Specjalistycznego, którą zaplanowaliśmy na dzień 20 i 21 października br. PROGRAM KONFERENCJI _Warsztaty 20-21-10-2018
2018-10-06 Laboratorium Expertus dla tłumaczy języka francuskiego zobacz szczegóły Terminologia i tłumaczenie dokumentów z zakresu prawa spadkowego: wykład oraz ćwiczenia przekładowe francuski spadki 6.10
2018-09-15 Język polski dla tłumaczy specjalistycznych część 2. zobacz szczegóły Część druga przeznaczona wyłącznie dla osób, które uczestniczyły w pierwszej części szkolenia język polski cz. 2 15.09LISTA UCZESTNIKÓW ZAMKNIĘTA
2018-09-09 Prawo cywilne i prawo karne, prawo spółek, finanse i księgowość oraz tłumaczenie ustne konsekutywne zobacz szczegóły Cykl szkoleń dla tłumaczy przysięgłych języka hiszpańskiego oraz kandydatów na tłumaczy przysięgłych prawo cywilne sekcja hiszpanska
2018-09-08 Prawo karne i cywilne, prawo spółek, finanse i księgowość oraz tłumaczenie ustne konsekutywne zobacz szczegóły Cykl szkoleń dla tłumaczy przysięgłych języka hiszpańskiego oraz kandydatów na tłumaczy przysięgłych prawo cywilne sekcja hiszpanska
2018-06-30 Język polski dla tłumaczy tekstów specjalistycznych zobacz szczegóły W odpowiedzi na zapytania od osób, którym nie udało się zapisać na Laboratorium kwietniowe ani majowe, informujemy o możliwości zorganizowania jeszcze jednej edycji warsztatu prowadzonego przez dr. Jarosława Łachnika. Szkolenie możemy powtórzyć w sobotę30 czerwca 2018 r. (10:00-15:30). ed_zaproszenie na 3. edycję laboratorium jęz. polskiego (002) LISTA ICZESTNIKÓW ZAMKNIĘTA
2018-06-24 Laboratorium Verbum zobacz szczegóły Tłumaczenie konsekutywne bez notacji, ćwiczenia pamięci i wprowadzenie do techniko notacji, tłumaczenie symultaniczne – szeptanka, tłumaczenie a vista. Verbum na Wilczej
2018-06-23 Laboratorium VERBUM zobacz szczegóły Tłumaczenie konsekutywne bez notacji, ćwiczenia pamięci i wprowadzenie do techniko notacji, tłumaczenie symultaniczne – szeptanka, tłumaczenie a vista. Verbum na Wilczej
2018-06-16 Laboratorium Tłumaczeń Specjalistycznych „Wyroki w sprawach cywilnycj” zobacz szczegóły Kwestie terminologiczne i warsztaty tłumaczeniowe – język niemiecki EXPERTUS_JURIS.16.6.18.PG.DE
2018-06-13 webirarium Szyfrowanie danych zobacz szczegóły webinarium dotyczące szyfrowania danych w świetle rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (Rozporządzenia o Ochronie Danych Osobowych) – RODO Przewidywany czas szkolenia 2 godziny webinar szyfrowanie porawione
2018-06-11 Szkolenie RODO dla spóźnialskich zobacz szczegóły szkolenie dotyczące Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady Europy 2016/679 ( Rozporządzenia o Ochronie Danych Osobowych) Szkolenie RODO w Białymstoku 2
2018-05-17 webinar – szkolenie dotyczące rozporządzenia Parlamentu UE – RODO zobacz szczegóły Szczegółowe informacje wkrótce
2018-05-16 SZCZECIŃSKI MEET-UP TŁUMACZY zobacz szczegóły Zapraszamy do uczestnictwa w wydarzeniu, które ma na celu tworzenie i integrowanie lokalnej społeczności tłumaczy i biur tłumaczeń Szczecinski Meet_Up_Tlumaczy_16052018_kor
2018-03-03 Expertus dla tłumaczy j. angielskiego pt. „Terminologia prawa spadkowego (Polska i Zjednoczone Królestwo)” zobacz szczegóły prawo spardkowe 3 marca
2018-02-21 webinar dla członków PT TEPIS pt. Strona internetowa tłumacza zobacz szczegóły Zapraszamy na pierwszy bezpłatny webinar dla członków naszego Towarzystwa. Szkolenie odbędzie się 21 lutego br. w dwóch terminach: w godz. 10.00 – 11.00 i 12.30 – 13.30.Zgłoszenia prosimy przesyłać na adres tepis@tepis.org.pl ze wskazaniem godziny.Skuteczna strona interentowa dla Tłumacza Przysięgłego
2018-01-27 EXPERTUS dla tłumaczy języka angielskiego, terminologia medyczna zobacz szczegóły Laboratorium dla tłumaczy języka angielskiego, terminologia medyczna w Warszawie więcej informacji PDF
2018-01-20 Termnologia prawnicza (prawo karne) i warsztaty tłumaczeniowe – język niemiecki zobacz szczegóły Expertus Laboratorium Tłumaczeń Specjalistycznych „Terminologia prawnicza (prawo karne) i warsztaty tłumaczeniowe” – język niemiecki 20.01 EXPERTUS1_JUR.KK.DE
2018-01-20 EXPERTUS podstawy ukraińskiego prawa karnego i cywilnego zobacz szczegóły „Expertus” – podstawy ukraińskiego prawa karnego i cywilnego – wykłady i warsztaty przekładowe więcej informacji >>
Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie.ZgodaPolityka prywatności