British Law Center
Są jeszcze wolne miejsca!
www.britishlawcentre.co.uk/courses

Są jeszcze wolne miejsca!
www.britishlawcentre.co.uk/courses

Drogie Koleżanki i Drodzy Koledzy, Członkowie PT TEPIS! Pragnę Państwa poinformować, że rozumiejąc trudną sytuację, w której znaleźliśmy się z powodu pandemii i w związku ze znacznym zmniejszeniem możliwości zarobkowych wielu tłumaczy, Rada Naczelna postanowiła utrzymać do końca 2020 roku obniżoną składkę członkowską w wysokości 200 zł. Rada Naczelna najchętniej zaproponowałaby większą zniżkę, ale –…
Drodzy Członkowie TP TEPIS, Koleżanki i Koledzy, zapraszamy do wspólnego zwiedzania nowej wystawy głównej w Muzeum Warszawy. Dzięki uprzejmości Muzeum dnia 1 marca 2018 r., o godzinie 13:00, po wystawie Rzeczy warszawskie oprowadzi nas kurator dr Paweł Weszpiński. Liczba miejsc jest ograniczona, decyduje kolejność zgłoszeń. Termin: 1 marca 2018, godzina 13:00, zbiórka o godz. 12:45…
W dniu 5 marca 2021 roku Walne Zgromadzenie Członków Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, któremu przewodniczył mec. Paweł Gugała, udzieliło absolutorium ustępującej Prezes i Radzie Naczelnej, a także wybrało na funkcję prezesa XI kadencji dr Martę Czyżewską oraz nową Radę Naczelną w następującym składzie: Urszula Deja, Marek Kądzielski, Krystyna Kołodziej, Paulina Leśniak, dr…
Nasze Towarzystwo objęło patronatem Konkurs „Prawo w tłumaczeniu” organizowany przez Studenckie Koło Naukowe Juryslingwistyki przy Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW. Konkurs polega na przetłumaczeniu fragmentu polskiej ustawy na wybrane języki obce: angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, hiszpański lub włoski (maksymalnie dwa). Prace konkursowe należy przesyłać od 8 maja do 8 czerwca 2017 roku. Formularz dla prac dostępny…
Drodzy Członkowie, Koleżanki i Koledzy i Sympatycy PT TEPIS! Do 1 września 2021 r. czekamy na zgłoszenia kandydatów do trzeciej edycji konkursu o NAGRODĘ Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS „LAUR TŁUMACZA”. Tłumacze i organizacje zrzeszające tłumaczy, jak również przedstawiciele środowisk akademickich zajmujący się przekładoznawstwem, prokuratorzy, sędziowie, notariusze, wydawnictwa i inne instytucje mogą zgłaszać…