Życzenia Wielkanocne od PT TEPIS!


Autorzy: Janusz Poznański, Jolanta Marek-Trocha Postępowanie karne to dziedzina prawa, w której tłumacz odgrywa niezwykle ważną rolę. Od jego kompetencji zależy nie tylko poprawność przekładu, ale także prawo do obrony i sprawiedliwego procesu. Ta książka powstała z myślą o tłumaczach, którzy chcą poznać terminologię oraz lepiej rozumieć kontekst prawny i procesowy, w jakim pracują. Publikacja…
Komisja Odpowiedzialności Zawodowej ogłosiła dokument pn. „Zasady oceny poprawności prowadzenia repertorium czynności tłumacza przysięgłego”, który rozesłała do wiadomości wojewodów i stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy. Pełny tekst tego ważnego dokumentu znajduje się tutaj…
Z głębokim żalem zawiadamiamy, że PROFESOR BARBARA ZOFIA KIELAR, wybitny translatoryk, nestor teorii tłumaczenia prawniczego, naukowy opiekun czasopisma Lingua Legis w latach 1994-2014 oraz Przyjaciel i Członek Honorowy PT TEPIS, zmarła 15 czerwca 2021 r. w Warszawie. Po uroczystości pożegnania odprowadzenie Prochów do grobu rodzinnego na Cmentarzu Powązkowskim odbyło się w gronie najbliższych krewnych 8…
Możliwości nawiązania współpracy z Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej w zakresie tłumaczenia dokumentów Trybunału. Zainteresowanych tłumaczy prosimy o odwiedzanie strony Trybunału Sprawiedliwości UE w związku z postępowaniem przetargowym, które ma być ogłoszone w najbliższej przyszłości. ►
Zachęcamy do wzięcia udziału w badanu ankietowym nt. poufności i przechowywania wiadomości i dokumentów elektronicznych, opracowanym przez szwajcarskie stowarzyszenie ASTTI, przesłanym nam przez FIT Europe, Oddział Regionalny Międzynarodowej Federacji Tłumaczy FIT