Podobne wpisy
Pismo do Ministerstwa Sprawiedliwości
PrzezBiuro PT TEPISPolskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS zwróciło się z prośbą do Ministerstwa Sprawiedliwości o informację na temat prac nad strategią działania na kolejny okres. pismo z dnia 19.08.2020 r.
Stawki wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego wykonane na żądanie sądu, prokuratora, Policji oraz organów administracji publicznej obowiązujące od dnia 1 stycznia 2024 r.
PrzezBiuro PT TEPISAKTUALIZACJA! Poprawność wyliczenia stawek zatwierdzona przez Ministerstwo Sprawiedliwości (pismo do PT TEPIS z dnia 12.01.2024 r.) TABELA – STAWKI WYNAGRODZENIA ZA CZYNNOŚCI TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO
Aleksander Fedorowicz
Przezadmin10 kwietnia 2010 roku w katastrofie samolotu prezydenckiego pod Smoleńskiem, wraz z Prezydentem RP Lechem Kaczyńskim i członkami polskiej delegacji, zginął tragicznie nasz kolega Aleksander Fedorowicz – tłumacz przysięgły języków rosyjskiego i hebrajskiego. Wielu z nas znało go osobiście. Aleksander nie był członkiem PT TEPIS, ale spotykaliśmy się z nim również podczas szkoleń dla tłumaczy…
Kurs prawa dla tłumaczy II – temat: PRAWO PRACY Umowa o zakazie konkurencji i podobne klauzule – wzory z omówieniem
PrzezBiuro PT TEPISZapraszamy do udziału w Kursie dla tłumaczy języków obcych z zakresu prawa 2024-2026. X MODUŁ PODSTAWOWY – 23.02.2026 r. – 26.02.2026 r. (poniedziałek – czwartek) TEMAT: PRAWO PRACY Umowa o zakazie konkurencji i podobne klauzule – wzory z omówieniem. Wykład ogólny: 23.02.2026 (poniedziałek), godz. 17.00 -18.30 – adw. Bartłomiej Mużyło Warsztaty językowe poprowadzą wysokiej klasy specjaliści w…
Odpowiedź MRPiT na pismo ws. objęcia tłumaczy programem pomocy w celu zminimalizowania negatywnych skutków pandemii
PrzezBiuro PT TEPISOdpowiedź Ministerstwa Rozwoju Pracy i Technologii na pismo ws. objęcia tłumaczy programem pomocy w celu zminimalizowania negatywnych skutków pandemii pismo z dn. 13.02.2021


