Podobne wpisy
Ankieta
PrzezadminWEŹ UDZIAŁ W BARDZO POŻYTECZNEJ ANKIECIE. Stowarzyszenie „Jednota tlumocniku a prekladatelu” ogłosiło ankietę, której celem jest zbadanie sytuacji na rynku tłumaczeń pisemnych w państwach Grupy Wyszehradzkiej. Oto link do informacji na temat ankiety: www.jtpunion.org. W języku polskim ankieta jest dostępna pod adresem: www.surveymonkey.com.
Konferencja PT TEPIS – XXXIII Warsztaty Przekładu Prawniczego i Specjalistycznego już 19-20 października 2019 r.!
PrzezBiuro PT TEPISPodczas Konferencji ogłosimy laureatów nagrody Towarzystwa TEPIS – LAUR TŁUMACZA 2019 r. – w kategorii: – tłumacz przysięgły wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym – tłumacz specjalistyczny wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym – osoba/instytucja zasłużona dla środowiska tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych Konferencja, uroczystość wręczenia nagrody i tradycyjny już toast hieronimkowy…
TELEGRAM TEPIS 15-10-2018 – Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego
PrzezBiuro PT TEPISKoleżanki i Koledzy, Drodzy Członkowie i Sympatycy PT TEPIS! Mam przyjemność przekazać Państw informację, że Rada Naczelna przyjęła Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego uchwałą nr 33/X/18 z dnia 1 października 2018 r. Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego przedstawia zasady zarówno etyki zawodowej (Dział I), jak i praktyki zawodowej tłumacza przysięgłego (Dział II). Kodeks ten zastępuje Kodeks tłumacza…
Zapraszamy na spotkanie z Matthiasem Kneipem
PrzezBiuro PT TEPISRADA NACZELNA PT TEPIS serdecznie zaprasza na spotkanie w języku polskim z MATTHIASEM KNEIPEM, dnia 3 lutego 2020 r., godz. 17.30 w siedzibie PT TEPIS, ul. E. Plater 25 lok. 44, Warszawa Dr Matthias Kneip, ur. w Ratyzbonie, niemiecki pisarz, publicysta, poeta, referent ds. Polski w Niemieckim Instytucie Spraw Polskich w Darmstadt. Były lektor języka i literatury…
Konkurs na freelancerów
PrzezadminOgłoszenie o konkursie na freelancerów – polskich prawników-lingwistów w Europejskim Banku Centralnym
Lista tłumaczy – wolontariuszy
PrzezBiuro PT TEPISW obliczu działań wojennych oraz w geście solidarności z obywatelami Ukrainy PT TEPIS przygotował listę tłumaczy-wolontariuszy, którzy chcą i mogą udzielić pomocy tłumaczeniowej. Listę można na bieżąco uzupełniać (Imię i nazwisko / Język / Przysięgły (tak/nie) / Nr tel. / Adres email / Województwo / Miasto) Prośbę kierujemy przede wszystkim do tłumaczy języka ukraińskiego oraz…

