Podobne wpisy
FIT Newsletter Translatio
PrzezadminNowy numer biuletynu Międzynarodowej Federacji Tłumaczy FIT Newsletter Translatio 3/2017 dostępny w wersji angielskiej i francuskiej można przeczytać pod adresem: wersja angielska wersja francuska
Zmarł profesor Andrzej Kopczyński
PrzezadminNIE ŻYJE PROFESOR ANDRZEJ KOPCZYŃSKI. W dniu 4 marca 2017 roku zmarł Andrzej Kopczyński, anglista, filolog, translatoryk i tłumacz konferencyjny, profesor zwyczajny Uniwersytetu Warszawskiego i pierwszy prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. Ten wielki Przyjaciel Towarzystwa TEPIS był założycielem Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy stworzonego z inspiracji i we współpracy z Polskim Towarzystwem Tłumaczy TEPIS. Więcej w…
- PrzezBiuro PT TEPIS
POŻEGNANIE PANI MARII GRUCHOT 11 listopada br. dotarła do nas smutna wiadomość o śmierci Pani Marii Gruchot – tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego. Pani Maria pozostanie w naszej pamięci jako wierna sympatyczka PT TEPIS, z którą spotykaliśmy się na przestrzeni wielu lat podczas konferencji i szkoleń dla tłumaczy organizowanych przez nasze Towarzystwo. Zapamiętamy Panią Marię jako…
Telegram 33/X/2020
PrzezBiuro PT TEPISDrogie Koleżanki i Drodzy Koledzy, Członkowie PT TEPIS! W wielką radością pragnę przekazać Państwu informację o powstaniu Zagranicznego Koła PT TEPIS. Koło zostało utworzone 4 maja 2020 r. na wniosek 13 członków Komitetu Założycielskiego Zagranicznego Koła PT TEPIS, złożony przez Kol. Beatę Sadziak, jako przewodniczącą Komitetu Założycielskiego. Członkowie Komitetu Założycielskiego mieszkają i wykonują zawód tłumacza…
Kurs prawa dla tłumaczy II – temat: PRAWO HANDLOWE Powództwo z art. 299 KSH
PrzezBiuro PT TEPISZapraszamy do udziału w Kursie dla tłumaczy języków obcych z zakresu prawa 2024-2026. IX MODUŁ PODSTAWOWY – 08.12.2025 r. – 12.12.2025 r. (poniedziałek – piątek) TEMAT: PRAWO HANDLOWE Powództwo z art. 299 KSH (zastępcza odpowiedzialność członków zarządu sp. z o.o.) Wykład ogólny: 8 grudnia (poniedziałek), godz. 17.00 -18.30 – adw. Bartłomiej Mużyło. Warsztaty językowe poprowadzą wysokiej klasy specjaliści…
Praca w Unii Europejskiej
PrzezadminUWAGA! nowe możliwości pracy w Unii Europejskiej w Brukseli i Luksemburgu. Komisja Europejska otwiera procedurę naboru tłumaczy. Kontrakty do 6 lat! Podania należy składać do 2 września! Szczegółowe informacje na stronie: http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/staff/temporary/index_en.htm Życzymy powodzenia!

