MSWiA wysłał okólnik
Otrzymaliśmy z MSWiA okólnik ws uznawania tłumaczenia dokumentów zagranicznych przez tłumaczy przysięgłych danego języka, mających element w języku trzecim.
pp 2019-04-02
Otrzymaliśmy z MSWiA okólnik ws uznawania tłumaczenia dokumentów zagranicznych przez tłumaczy przysięgłych danego języka, mających element w języku trzecim.
pp 2019-04-02
Stanowisko Ministerstwa Sprawiedliwości ws. tłumaczenia dokumentów USC, pochodzących z Białorusi, wydawanych w języku rosyjskim i opatrzonych pieczęcią z napisami w języku białoruskim. MSWiA, w ślad za naszym pismem z 18 kwietnia 2018 r. zwróciło się do Ministerstwa Sprawiedliwości o opinię w tej sprawie Stanowisko Ministerstwa Sprawiedliwości
Pojawia się możliwość pracy w ONZ w charakterze tłumacza ustnego języka angielskiego po zdaniu egzaminu konkursowego. Termin rejestracji wniosków do 8 maja 2017 r. Więcej informacji i link do wniosku online na stronie: https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=7728
WOJCIECH GILEWSKI KAWALEREM NARODOWEGO ORDERU ZASŁUGI REPUBLIKI FRANCUSKIEJ W dniu 30 czerwca 2015 roku ambasador Francji, Pierre Buhler, nadał to zaszczytne odznaczenie w imieniu prezydenta Republiki Francuskiej naszemu znakomitemu Koledze, Wojciechowi Gilewskiemu, tłumaczowi literackiemu i konferencyjnemu, za wybitne zasługi na polu upowszechniania kultury francuskiej w Polsce i nawiązywania kontaktów między obydwoma krajami.
ZAPROSZENIE DO UDZIAŁU W PUBLIKACJI: 10 LAT USTAWY O ZAWODZIE TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO, 10 LAT DZIAŁALNOŚCI PAŃSTWOWEJ KOMISJI EGZAMINACYJNEJ. PRÓBA KRYTYCZNEGO BILANSU W roku 2015 mija 10 rocznica wejścia w życie ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego. Kilkukrotne jej nowelizacje dowodzą, iż ta bardzo ważna dla środowiska tłumaczy ustawa mimo jej…
ZARZĄD PODLASKIEGO KOŁA POLSKIEGO TOWARZYSTWA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH TEPIS zaprasza członków stowarzyszenia na spotkanie noworoczne, które odbędzie się w Białymstoku dn. 25.01.2018 r. w restauracji Smaki Kaukazu ul. Lipowa 30 o godz. 17. Celem spotkania jest zapoznanie się z: – rejestracją repertoriów tłumaczy przysięgłych w GIODO – przedstawi Marek Bagiński – sprawozdanie z konferencji…