Bez kategorii


Telegram TEPIS 24/X/2019

Koleżanki i Koledzy, Drodzy Członkowie i Sympatycy PT TEPIS! 

Święta Bożego Narodzenia i  Nowy Rok zbliżają się już dużymi krokami. Z tej okazji życzę Państwu, aby ten wyjątkowy czas napełnił Wasze serca radością, ciepłem i wszelkim dobrem. Niech chwile spędzone w gronie najbliższych przyniosą wytchnienie, odpoczynek i radość oraz dodadzą sił do przyszłych wyzwań!

Ten Nowy 2020  będzie dla nas Wszystkich rokiem wyjątkowym – rokiem obchodów 100-lecia zawodu tłumacza przysięgłego i rokiem 30-lecia istnienia PT TEPIS.

Okres świąteczno-noworoczny 2019/2020 zaczynamy tradycyjnie od spotkań organizowanych przez Zarządy Kół i Radę Naczelną. Spotkanie w Warszawie odbędzie się w siedzibie Towarzystwa w Warszawie dnia 11 stycznia 2020 roku o godz. 16:30.  Serdecznie zapraszamy, ze względów organizacyjnych prosimy o potwierdzenie udziału.

W imieniu Rady Naczelnej PT TEPIS
Zofia Rybińska
prezes


Nagroda PT TEPIS – LAUR TŁUMACZA 2019 przyznana!

Kapituła nagrody PT TEPIS – LAUR TŁUMACZA wyłoniła trzech laureatów tej nagrody. 
Laureatami  nagrody LAUR TŁUMACZA 2019 zostali: 
Pan Janusz Poznański w kategorii tłumacz przysięgły wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym, 
Pani Elżbieta Gołębiowska w kategorii tłumacz specjalistyczny wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowy
Interdyscyplinarne Studium Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy przy Instytucie Lingwistyki Stosowanej  Uniwersytetu Warszawskiego – nagrodę odbierała Kierownik IPSKT – dr  Agata Kornacka
Uroczystość wręczenia nagrody miała miejsce podczas dorocznej Konferencji PT TEPIS  dnia 19 października br.
Serdecznie gratulujemy Wszystkim Laureatom!


Z-ca Dyrektora Wydziału Legislacyjnego Prawa Karnego i Naczelnik Wydziału Tłumaczy Przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości o staraniach PT TEPIS na rzecz zmiany rozporządzenia ws. stawek wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

W sobotę 19 października  2019 r.,  podczas sesji plenarnej dorocznej Konferencji PT TEPIS – XXXIII Warsztatów Przekładu, Pan Dyrektor Wojciech Ulitko oraz Pan Naczelnik Bolesław Cieślik odnieśli się do rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie o stawkach wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, opublikowanego 16 października 2019 r. w  Dzienniku Ustaw pod poz. 1975, oraz wieloletnich starań przedstawicieli PT TEPIS na rzecz podniesienia tych stawek. Zarejestrowaliśmy słowa przedstawicieli Ministerstwa Sprawiedliwości dla osób, które nie mogły usłyszeć ich na żywo.


Konferencja PT TEPIS – XXXIII Warsztaty Przekładu Prawniczego i Specjalistycznego już 19-20 października 2019 r.!

Podczas Konferencji ogłosimy laureatów nagrody Towarzystwa TEPIS – LAUR TŁUMACZA  2019 r. – w kategorii:

 –  tłumacz przysięgły wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym

– tłumacz specjalistyczny wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym

– osoba/instytucja zasłużona dla środowiska tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych

Konferencja, uroczystość wręczenia nagrody i tradycyjny już toast hieronimkowy uświetnią obchody tegorocznego Międzynarodowego Dnia Tłumacza.

Spotykamy się w ADN Centrum Konferencyjnego, w Budynku Atrium Tower w Warszawie przy Al. Jana Pawła II 25.

Zapraszamy!

Galeria


Forum Prezesów FIT, Walne Zebranie FIT Europe i obchody 65-lecia austriackiego stowarzyszenia UNIVERSITAS

W niedzielę 6 października br. prezes TEPIS Zofia Rybińska uczestniczyła w pierwszym Forum Prezesów stowarzyszeń należących do Międzynarodowej Federacji Tłumaczy FIT, której TEPIS jest członkiem od 1993 r. Wśród tematów znalazły się m.in. kwestie podniesienia rangi zawodu tłumaczy pisemnych, ustnych i terminologów, potrzeba współpracy z innymi grupami zawodowymi, konieczność doskonalenia zawodowego, a także wypracowania w wielu organizacjach systemów akredytacyjnych. Zagadnieniem nurtującym wielu uczestników było też „Czy maszyna zastąpi człowieka?”. Tematem wspólnym dla wielu organizacji okazuje się też problem wynagrodzenia, przetargów czy zbyt małego zainteresowania rządów sprawami tłumaczy.  

Forum Prezesów poprzedziła konferencja zorganizowana w związku z Międzynarodowym Dniem Tłumacza i 65-leciem austriackiego stowarzyszenia UNIVERSITAS (4 października) oraz doroczne Walne Zgromadzenie FIT Europe (5 października). Podczas Walnego Zgromadzenia podsumowano dotychczasową roczną pracę Zarządu FIT Europe, przedstawiono wyniki przeprowadzonych badań na temat doskonalenia zawodowego i prace nad planowaną w Europie kampanią reklamową. Dyskusja objęła też szereg innych kwestii, m.in. tłumaczenia audiowizualne oraz RODO.   Wiele z tych zagadnień dotyczy nas, tłumaczy w Polsce; są one dla nas bardzo ważne, a wymiana doświadczeń zawsze jest konstruktywna i przynosi obopólne korzyści. Obecność w rodzinie organizacji zrzeszających tłumaczy jest niewątpliwie ważna dla naszego stowarzyszenia.