LIST OTWARTY DO MS
Uczestnicy Krajowego Forum Tłumaczy Przysięgłych uchwalili podczas obrad w dniu 10 marca 2012 r. List otwarty do Ministra Sprawiedliwości. Treść tego listu znajduje się tutaj ►
Uczestnicy Krajowego Forum Tłumaczy Przysięgłych uchwalili podczas obrad w dniu 10 marca 2012 r. List otwarty do Ministra Sprawiedliwości. Treść tego listu znajduje się tutaj ►
Oferta świąteczna ważna do 31.12.2025 r.! Proponujemy wyjątkowy i praktyczny prezent dla tłumaczy – najnowszą publikację PT TEPIS pt. Postępowanie karne w Polsce. Poradnik tłumacza sądowego (2025), autorzy: Janusz Poznański, Jolanta Marek-Trocha (https://tepis.org.pl/publikacje-pt-tepis/) z zestawem błękitnych gadżetów TEPIS (notes i długopis). Przy zakupie do 18.12.2025 r. – pakiet zostanie wysłany przed świętami. Zestawy prezentowe zakupione po tym terminie będą wysyłane już w styczniu…
Prosimy tłumaczy przysięgłych języka angielskiego o wzięcie udziału w anonimowym badaniu ankietowym dot. kodeksu etyki i roli tłumacza: https://www.surveymonkey.com/r/Ethics_and_Interpreters https://www.surveymonkey.com/r/Users_of_Interpreting_Services
Autorzy: Janusz Poznański, Jolanta Marek-Trocha Postępowanie karne to dziedzina prawa, w której tłumacz odgrywa niezwykle ważną rolę. Od jego kompetencji zależy nie tylko poprawność przekładu, ale także prawo do obrony i sprawiedliwego procesu. Ta książka powstała z myślą o tłumaczach, którzy chcą poznać terminologię oraz lepiej rozumieć kontekst prawny i procesowy, w jakim pracują. Publikacja…
PT TEPIS zapytało Ministra Sprawiedliwości o planowany termin złożeniapodpisu pod nowelą rozporządzenia, do projektu którego Towarzystwoustosunkowało się 8 lipca br., a także o termin ogłoszenia rozporządzenia.
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/1191 z dnia 6 lipca 2016 r. w sprawie promowania swobodnego przepływu obywateli poprzez uproszczenie wymogów dotyczących przedkładania określonych dokumentów urzędowych w Unii Europejskiej i zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1024/2012 ►