Pismo do Ministra Sprawiedliwości
PT TEPIS zapytało Ministra Sprawiedliwości o planowany termin złożenia
podpisu pod nowelą rozporządzenia, do projektu którego Towarzystwo
ustosunkowało się 8 lipca br., a także o termin ogłoszenia rozporządzenia.
PT TEPIS zapytało Ministra Sprawiedliwości o planowany termin złożenia
podpisu pod nowelą rozporządzenia, do projektu którego Towarzystwo
ustosunkowało się 8 lipca br., a także o termin ogłoszenia rozporządzenia.
Zmiana art. 14 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego, wprowadzona ustawą z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz.U.2014 poz. 1741), ze względu na lakoniczne, mało precyzyjne sformułowanie, zrodziła wśród tłumaczy języków posługujących się alfabetem niełacińskim (w praktyce – głównie cyrylicą) lub innym systemem pisma, szereg istotnych pytań.
Zachęcamy do wzięcia udziału w badanu ankietowym nt. poufności i przechowywania wiadomości i dokumentów elektronicznych, opracowanym przez szwajcarskie stowarzyszenie ASTTI, przesłanym nam przez FIT Europe, Oddział Regionalny Międzynarodowej Federacji Tłumaczy FIT
Zapraszamy na webinarium poświęcone planowanym zmianom w ustawach podatkowych, które będą miały bezpośredni wpływ również na tłumaczy. Przedmiotem webinarium będą między innymi kwestie: 1. składki zdrowotnej – jako dodatkowego obciążenia publicznoprawnego osób prowadzących działalność gospodarczą i pracowników 2. zmian w obszarze ryczałtu od przychodów ewidencjonowanych 3. nowelizacji regulacji odnoszących się do najmu prywatnego 4. innych…
23 czerwca 2023 r. otrzymaliśmy do zaopiniowania projekt rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości zmieniającego rozporządzenie w sprawie wynagradzania za czynności tłumacza przysięgłego z prośbą o zgłoszenie ewentualnych uwag. Do 30 czerwca 2023 r. czekamy na Państwa uwagi, które – wraz z innymi stowarzyszeniami – chcemy opracować i przekazać do Ministerstwa. Projekt zmian znajduje się tu.
Prosimy tłumaczy przysięgłych języka angielskiego o wzięcie udziału w anonimowym badaniu ankietowym dot. kodeksu etyki i roli tłumacza: https://www.surveymonkey.com/r/Ethics_and_Interpreters https://www.surveymonkey.com/r/Users_of_Interpreting_Services
PT TEPIS opracował kolejne pismo, do którego dołączyły jako sygnatariusze STP, BST i LST. W piśmie zwracamy się do Ministra Sprawiedliwości z prośbą o długo oczekiwaną odpowiedź dotyczącą projektu zmian rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzeń za czynności tłumacza przysięgłego oraz o podjęcie bezzwłocznej decyzji w sprawie waloryzacji i podwyżki wynagrodzeń, o które staramy się od…