Życzenia noworoczne




ZMIANA ART. 14 USTAWY O ZAWODZIE TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO Z dniem 1 stycznia 2015 r. weszła w życie zmiana art. 14 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego wprowadzona ustawą z dnia 28 listopada 2014 r. – Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz.U.2014 poz. 1741), o następującym brzmieniu:
TAK TEPIS KORESPONDUJE Z NIEZRZESZONYMI W TOWARZYSTWIE OSOBAMI „Szanowni Państwo Ponieważ nie mam pewności, czy przeczytaliście Państwo moją wiadomość, załączam ją jeszcze raz podkreślając stanowczo, iż nie jest to tylko moje zdanie – pozostaję w kontakcie z wieloma tłumaczami przysięgłymi.
Odpowiedź Ministerstwa Rozwoju Pracy i Technologii na pismo ws. objęcia tłumaczy programem pomocy w celu zminimalizowania negatywnych skutków pandemii pismo z dn. 13.02.2021
TEPIS PARTNEREM TLC! The Translation and Localization Conference to cykliczna konferencja branżowa odbywająca się już po raz czwarty w Warszawie, od lat przyciągająca szerokie grono tłumaczy ustnych, pisemnych, korektorów i językoznawców zarówno z Polski, jak i z zagranicy. W tym roku zapraszamy Państwa do wzięcia udziału w konferencji w dniach 27-28 marca 2015 r., a…
Zachęcamy do wzięcia udziału w badaniu ankietowym nt. post edycji
Z satysfakcją przekazujemy stanowisko Wydziału Notariatu Departamentu Zawodów Prawniczych Ministerstwa Sprawiedliwości, na które czekaliśmy od 12 grudnia 2018 r. Stanowisko to dotyczy zakresu danych tłumaczy przysięgłych zamieszczanych przez notariuszy na aktach notarialnych. Mamy nadzieję, że pomoże ono rozwiązać problemy wielu tłumaczy uczestniczących w czynnościach wykonywanych w kancelariach notarialnych. Korzystając z okazji dziękujemy za sygnalizowanie nam…