Biuletyn TEPIS, wydawany od 1990 roku, jest obecnie dostępny wyłącznie dla członków Towarzystwa, którzy otrzymują go pocztą elektroniczną w formacie pdf.Biuletyn TEPIS informuje czytelników o najważniejszych wydarzeniach w życiu zawodowym tłumaczy w kraju, głównie o statusie prawnym (w tym również o przepisach podatkowych) tłumaczy przysięgłych i jego aktualnych zmianach, jak również o wystąpieniach i opiniach na ten temat Towarzystwa TEPIS, innych organizacji zawodowych tłumaczy oraz urzędów i instytucji. Często pojawiają się też informacje na temat problemów zawodowych tłumaczy w innych krajach Europy i świata.Czytelnicy Biuletynu TEPIS znajdują w kolejnych numerach szczegółowe omówienie wielu kwestii – ważnych nie tylko dla adeptów zawodu – w dziale “Problemy praktyki zawodowej tłumacza przysięgłego”, który obejmuje autorytatywne wypowiedzi członków ekspertów PT TEPIS współpracujących z Wydziałem Tłumaczy Przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości i z Komisją Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych przy Ministrze Sprawiedliwości na temat praktycznego stosowania przepisów prawa oraz zasad Kodeksu tłumacza przysięgłego.(więcej…)
Czytaj więcej...
Biuletyn nr 96, 2023/2023 PDF(więcej…)
Czytaj więcej...
Biuletyn nr 95, 2022/2023 PDF(więcej…)
Czytaj więcej...
TEPIS dziś i jutro ► O działaniach międzynarodowych organizacji tłumaczy FIT i EULITA w 2021 r. ► TEPIS – realizacja działań i plany ► Koła TEPIS-u w Polsce i na świecie ► Sprawozdanie z aktywności Kół w drugiej połowie 2021 r. ► Kolegium ekspertów PT TEPIS ► Kolegium ds. Q&A ► Istota pracy tłumacza przysięgłego ► Zastosowanie podwyższonej stawki za tłumaczenie poświadczone tekstów zawierających frazeologię i terminologię specjalistyczną – postanowienie Sądu Najwyższego ► Tłumacze stale się uczą ► Szkolenia TEPIS-u dla tłumaczy w 2021 r. ► Program Konferencji PT TEPIS 2021 r. i XXXV Warsztatów Przekładu Specjalistycznego ► Podsumowanie Konferencji i Warsztatów ► Relacje z warsztatów w sekcjach językowych ► Odznaczenia ► Pożegnanie z wydawnictwem Translegis ► Jubileusz 40-lecia działalności Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich ► Pożegnanie Pani Profesor Kielar ► Jak zarobić, żeby się nie „narobić”, czyli każdy chciałby być tłumaczem ► Stawki za tłumaczenia ► Sprawy członkowskie ► Sentencje łacińskie…
Czytaj więcej...
KRONIKA PT TEPIS ► Konferencja PT TEPIS – XXXIV Warsztaty Przekładu Prawniczego i Specjalistycznego, online, 17-18 października 2020 – podsumowanie, mowa laudacyjna Prezes Honorowej dr Danuty Kierzkowskiej, program, prelegenci, relacje z warsztatów w sekcjach językowych, gratulacje od Eulity i OVGD, podziękowania od uczestników konferencji, ankieta pokonferencyjna ► Laureat nagrody PT TEPIS – LAUR TŁUMACZA 2020 ► Wyróżnieni odznaką Za Zasługi dla PT TEPIS ► Porozumienie o Współpracy z Katedrą Prawa Rzymskiego UJ ► Spotkanie noworoczne 15 stycznia 2021, online ► Wspólna inicjatywa stowarzyszeń tłumaczy w sprawie uwzględnienia tłumaczy przysięgłych w rozporządzeniu regulującym drugi etap szczepień przeciwko COVID-19 – 26 stycznia 2021 ► Kolejna wspólna inicjatywa stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy dotycząca ochrony tytułu zawodowego „tłumacz przysięgły” – pismo do Ministra Sprawiedliwości z 22 lutego 2021.DOSKONALENIE ZAWODOWE ► Webinaria – wrzesień 2020 – luty 2021PROBLEMY PRAKTYKI ZAWODOWEJ ► Sprawozdania Komisji Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych przy Ministrze Sprawiedliwości za lata 2018 i 2019 ►…
Czytaj więcej...