
Podobne wpisy
MSWiA wysłał okólnik
PrzezBiuro PT TEPISOtrzymaliśmy z MSWiA okólnik ws uznawania tłumaczenia dokumentów zagranicznych przez tłumaczy przysięgłych danego języka, mających element w języku trzecim. pp 2019-04-02
Spotkanie otwarte w siedzibie PT TEPIS w dniu 30 listopada 2017
PrzezBiuro PT TEPISWczoraj w siedzibie PT TEPIS odbyło się otwarte spotkanie poświęcone wyzwaniom tłumaczy przysięgłych pod koniec 2017 r. PT TEPIS reprezentowali: Zofia Rybińska, Joanna Miler-Cassino, Ewa Dmyterko, Małgorzata Andrzejewska oraz Edward Szędzielorz. Mimo korków wywołanych opadami śniegu dotarli także nasi członkowie oraz osoby niezrzeszone. Przedstawiciele PT TEPIS omówili postępy prac Zespołu do przeglądu i oceny funkcjonowania…
Spotkanie hieronimkowe online dla wszystkich Członków 9 października 2023 r. o 18.00.
PrzezBiuro PT TEPISTemat spotkania: „Jak posługiwać się językiem emotikonów i czy emoji może być źródłem nieporozumień?” Zapisy w e-sklepie
TELEGRAM TEPIS 15-10-2018 – Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego
PrzezBiuro PT TEPISKoleżanki i Koledzy, Drodzy Członkowie i Sympatycy PT TEPIS! Mam przyjemność przekazać Państw informację, że Rada Naczelna przyjęła Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego uchwałą nr 33/X/18 z dnia 1 października 2018 r. Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego przedstawia zasady zarówno etyki zawodowej (Dział I), jak i praktyki zawodowej tłumacza przysięgłego (Dział II). Kodeks ten zastępuje Kodeks tłumacza…
Propozycja MS ws. zmian stawek za tłumaczenia poświadczone! Czekamy na Państwa opinie!
PrzezMarta Czyżewska23 czerwca 2023 r. otrzymaliśmy do zaopiniowania projekt rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości zmieniającego rozporządzenie w sprawie wynagradzania za czynności tłumacza przysięgłego z prośbą o zgłoszenie ewentualnych uwag. Do 30 czerwca 2023 r. czekamy na Państwa uwagi, które – wraz z innymi stowarzyszeniami – chcemy opracować i przekazać do Ministerstwa. Projekt zmian znajduje się tu.
Telegram 35/X/2020
PrzezBiuro PT TEPISKoleżanki i Koledzy, Drodzy Członkowie i Sympatycy PT TEPIS! Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS ogłasza 2. edycję konkursu, który ma na celu wyłonienie kandydatów do nagrody Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS – LAUR TŁUMACZA w kategoriach: tłumacz przysięgły wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym; tłumacz specjalistyczny wyróżniający się wiedzą,…

