
Podobne wpisy
Zapraszamy na szkolenie w Poznaniu! Zapisy przedłużone do środy, 16.11.22!
PrzezBiuro PT TEPISSzkolenie Ślady kryminalistyczne – dowody zbrodni to warsztaty dla tłumaczy wszystkich języków. W programie znajdą się m.in. zagadnienia z dziedziny grafologii oraz daktyloskopii. Uczestnicy oprócz zdobycia wiedzy teoretycznej, będą mieli okazję wykonać ćwiczenia praktyczne (w tym pobieranie i zabezpieczanie śladów). Data: 20.11.2022 (niedziela) godz. 10.00 – 17.00 Zakup uczestnictwa w e-sklepie TEPIS: https://tepis.org.pl/sklep/ Szczegółowa oferta…
Pożegnanie Pani Prof. Barbary Kielar
PrzezadminZ głębokim żalem zawiadamiamy, że PROFESOR BARBARA ZOFIA KIELAR, wybitny translatoryk, nestor teorii tłumaczenia prawniczego, naukowy opiekun czasopisma Lingua Legis w latach 1994-2014 oraz Przyjaciel i Członek Honorowy PT TEPIS, zmarła 15 czerwca 2021 r. w Warszawie. Po uroczystości pożegnania odprowadzenie Prochów do grobu rodzinnego na Cmentarzu Powązkowskim odbyło się w gronie najbliższych krewnych 8…
Telegram TEPIS nr 17/X/2019
PrzezBiuro PT TEPISKoleżanki i Koledzy, Drodzy Członkowie i Sympatycy PT TEPIS! Rada Naczelna Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS ogłasza konkurs, który ma na celu wyłonienie kandydatów do nagrody: – Statuetka Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS – LAUR TŁUMACZA w kategoriach: – tłumacz przysięgły wyróżniający się m.in. szczególną wiedzą, cennymi publikacjami w zakresie przekładu…
Kursu dla tłumaczy z zakresu prawa II
PrzezBiuro PT TEPISZapraszamy do udziału w drugiej edycji Kursu online dla tłumaczy języków obcych z zakresu prawa 2024-2026 I MODUŁ PODSTAWOWY odbędzie się w terminie: 18 marca – 22 marca 2024 r. (poniedziałek – piątek) TEMAT: Prawo cywilne. Umowa przedwstępna sprzedaży a umowa przenosząca własność – różnice na przykładach Warsztaty językowe poprowadzą wysokiej klasy specjaliści w dziedzinie…
Lista tłumaczy – wolontariuszy
PrzezBiuro PT TEPISW obliczu działań wojennych oraz w geście solidarności z obywatelami Ukrainy PT TEPIS przygotował listę tłumaczy-wolontariuszy, którzy chcą i mogą udzielić pomocy tłumaczeniowej. Listę można na bieżąco uzupełniać (Imię i nazwisko / Język / Przysięgły (tak/nie) / Nr tel. / Adres email / Województwo / Miasto) Prośbę kierujemy przede wszystkim do tłumaczy języka ukraińskiego oraz…
Telegram TEPIS nr 19/X/2019
PrzezBiuro PT TEPISKoleżanki i Koledzy, Drodzy Członkowie i Sympatycy PT TEPIS! Na wniosek Czlonków naszego Towarzystwa Rada Naczelna Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS postanowiła wydłużyć do dnia 31 sieprnia 2019 r. termin na zgłaszanie kandydatur w konkursie ogłoszonym przez PT TEPIS, który ma na celu wyłonienie kandydatów do nagrody: – Statuetka Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych…

