
Podobne wpisy
Odpowiedź Ministerstwa Cyfryzacji z 2 września 2020 r. w sprawie podpisu elektronicznego
PrzezBiuro PT TEPIS[…] Wskazany przez Państwa [TEPIS i inne stowarzyszenia tłumaczy w piśmie z dn. 29.04.br. – dop. MCz] przepis art. 18 ust. 1b ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. z 2019 r. poz. 1326) jest upoważnieniem dla ministra właściwego do spraw gospodarki, który – jak wskazuje Państwa pismo – został…
Stanowisko Ministerstwa Sprawiedliwości ws. tłumaczenia dokumentów USC
PrzezBiuro PT TEPISStanowisko Ministerstwa Sprawiedliwości ws. tłumaczenia dokumentów USC, pochodzących z Białorusi, wydawanych w języku rosyjskim i opatrzonych pieczęcią z napisami w języku białoruskim. MSWiA, w ślad za naszym pismem z 18 kwietnia 2018 r. zwróciło się do Ministerstwa Sprawiedliwości o opinię w tej sprawie Stanowisko Ministerstwa Sprawiedliwości
NOWE KSIĄŻKI DLA TŁUMACZY
Artur D. Kubacki, dobrze znany wszystkim aktywny członek PT TEPIS, stworzył obszerne kompendium wiedzy o zawodzie tłumacza przysięgłego pt. „Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego”. Więcej o tej publikacji tutaj… Anna Młodawska wydała podręcznik pt. „Advanced Legal English for Polish Purposes” do nauki prawniczego języka angielskiego i tłumaczenia prawniczego. Bliższe szczegóły tutaj…
KONFERENCJA PT TEPIS 2025 W RAMACH PROJEKTU KOMISJI EUROPEJSKIEJ TEW
PrzezBiuro PT TEPISW dniach 11-12 października 2025 r. w Warszawie odbędzie się Konferencja PT TEPIS „Rola tłumaczy w wielojęzycznej Europie” w ramach projektu Komisji Europejskiej „Translating Europe Workshop”. Współorganizatorem Konferencji jest Dyrekcja Generalna Komisji Europejskiej ds. Tłumaczeń Pisemnych. W tym roku na obrady stacjonarne połączone z jubileuszem 35-lecia Towarzystwa zapraszamy wyłącznie Członków PT TEPIS. Program Konferencji PT…
Praca tłumacza – spotkanie na żywo na FB
PrzezMarta CzyżewskaLink do wydarzenia https://fb.me/e/oRbbAVYbX NAGRODA PT TEPIS – czwarta edycja! Do 15. września 2022 r. czekamy na zgłoszenia tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych oraz instytucji do nagrody naszego Towarzystwa w następujących kategoriach: • tłumacz przysięgły wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym, • tłumacz specjalistyczny wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym, • osoba…

