Jak zostać tłumaczem literatury. Futurystyczna proza Blaise’a Cendrarsa /MP3

300,00 

POLSKIE TOWARZYSTWO TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH TEPIS oraz STOWARZYSZENIE TŁUMACZY LITERATURY STL

zapraszają do udziału w cyklu szkoleń pt.

FORUM SZKÓŁ TŁUMACZY SPECJALISTCZNYCH LITERATUR OBCOJĘZYCZNYCH

TŁUMACZENIA LITERACKIE W JĘZYKACH: ANGIELSKIM, ARABSKIM, CZESKIM, FIŃSKIM, FRANCUSKIM, NIEMIECKIM, SZWEDZKIM, UKRAIŃSKIM

Szczegółowy program szkoleniowy w zakresie tłumaczeń literackich w sekcjach językowych (2023-2025)

Proponujemy Państwu udział w programie szkoleniowym mającym na celu:

  • doskonalenie kompetencji i umiejętności zawodowych w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, wymagających zastosowania języka literackiego;
  • wzbogacenie wiedzy temat sztuki przekładu literatury pięknej i roli, jaką odgrywa  tłumacz, pośrednicząc między autorem tekstu oryginału a czytelnikiem;
  • spotkania i pracę z doświadczonymi tłumaczami literatury z języków obcych na język polski;
  • zapoznanie się ze strategiami stosowanymi przez tłumacza, wyborami  stylistycznymi, którymi się    kieruje, jego sposobem interpretacji tekstów  źródłowych i docierania do wrażliwości odbiorcy tłumaczeń.

W przypadku pytań prosimy o kontakt:  tepis@tepis.org.pl

Członkowie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz słuchacze i studenci studiów translatorycznych są uprawnieni do zniżki – kupony z rabatem do uzyskania w  biurze TEPIS: tepis@tepis.org.pl

39 w magazynie

SKU: 708-1-1-1-1-1-1-1-1-2 Kategoria:

Opis

SZKOŁA TŁUMACZY LITERATURY W SEKCJI JĘZYKA FRANCUSKIEGO

MODUŁ PODSTAWOWY III

Temat: Jak zostać tłumaczem literatury. Futurystyczna proza Blaise’a Cendrarsa

Uczestnictwo w kursie będzie możliwe tylko w czasie rzeczywistym – spotkania nie są nagrywane.

Nota biograficzna prowadzącego:

Jacek Giszczak studiował polonistykę na KUL i literaturę współczesną na Uniwersytecie Sorbonne-Paris IV. Przełożył ponad sześćdziesiąt książek autorów francuskich (Dumas, Proust, Cendrars, Genet, Houellebecq, Despentes, Littell, autorzy OuLiPo) i frankofońskich pisarzy z Afryki i Antyli (Ken Bugul, Laferrière, Mabanckou, Diop, Sarr, Ben Jelloun, Trouillot, Lahens). Jest laureatem Nagrody imienia Ryszarda Kapuścińskiego (2010), nagrody „Literatury na Świecie” (2015), nagrody artystycznej Miasta Lublin (2016), był nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia (2016) i Nagrody Translatorskiej Tadeusza Boya-Żeleńskiego (2017). Jest kawalerem francuskiego Orderu Sztuki i Literatury (2015).

Szczegóły wydarzenia

Date: 8 maj 2024

Godzina rozpoczęcia: 17:30

Godzina zakończenia: 20:30

Miejsce wydarzenia: online