WYWIAD PREZESA DLA DZIENNIKA GAZETA PRAWNA
W dniu 29 maja 2013 r. ukazał się w dodatku „Prawnik” do Dziennika Gazeta Prawna wywiad z dr Danutą Kierzkowską na temat najważniejszych problemów, którymi żyje środowisko tłumaczy przysięgłych. ►
W dniu 29 maja 2013 r. ukazał się w dodatku „Prawnik” do Dziennika Gazeta Prawna wywiad z dr Danutą Kierzkowską na temat najważniejszych problemów, którymi żyje środowisko tłumaczy przysięgłych. ►
Zapraszamy do udziału w Kursie dla tłumaczy języków obcych z zakresu prawa 2022-2023 MODUŁ PODSTAWOWY VIII poniedziałek – piątek, 27 listopada – 1 grudnia 2023 r. Temat: PRAWO ADMINISTRACYJNE I PROCEDURA ADMINISTRACYJNA Wykład ogólny: 27 listopada 2023 r. (poniedziałek), godz. 17.00-18.30 – adw. Bartłomiej Mużyło Warsztaty tłumaczeniowe w sekcjach językowych: 25 listopada– 1 grudnia 2023 r.:…
Zapraszamy do udziału w Kursie dla tłumaczy języków obcych z zakresu prawa 2024-2026. V MODUŁ PODSTAWOWY (27 – 30 stycznia 2025 r.) POSTĘPOWANIE CYWILNE: Wniosek o ubezwłasnowolnienie Wykład ogólny: 27 stycznia (poniedziałek), godz. 17.00 -18.30 – adw. Bartłomiej Mużyło Warsztaty językowe poprowadzą wysokiej klasy specjaliści w dziedzinie stosowania wiedzy prawniczej do tłumaczeń specjalistycznych w sekcjach: Program kursu dla tłumaczy…
Ważne! dla tłumaczy przysięgłych mieszkających i wykonujących czynności tłumacza przysięgłego poza granicami kraju, a podających adres do korespondencji w Polsce. Pismo Departamentu Zawodów Prawniczych i Dostępu do Pomocy Prawnej dot. kontroli repertorium ►
Ogłoszenie o konkursie na freelancerów – polskich prawników-lingwistów w Europejskim Banku Centralnym
Podczas Sesji Plenarnej Konferencji Jubileuszowej z okazji 30-lecia PT TEPIS w 100-letniej historii zawodu tłumacza przysięgłego w niepodległej Polsce wiceprezes Krajowej Rady Notarialnej, Pan Rejent Tomasz Kot odniósł się do: – zawodu notariusza i tłumacza przysięgłego jako zawodzie zaufania publicznego – link – kwestii podpisu elektronicznego – link – początkach zawodu tłumacza przysięgłego – link
Odpowiedź z Ministerstwa Rozwoju na pismo z dnia 29.04.2020 r. w sprawie kwalifikowanego podpisu elektronicznego dla tłumaczy przysięgłych: pismo z dnia 18.06.2020 oraz pismo Dyrektora Departamentu Zawodów Prawniczych pismo z dnia 29.05.2020 r.