Pismo do Krajowej Rady Notarialnej ws. umieszczania danych osobowych tłumaczy przysięgłych uczestniczących w akcie notarialnym
Przedstawiamy pismo, które skierowaliśmy do prezesa Krajowej Rady Notarialnej 1 do KRN ws danych osobowych TP
Przedstawiamy pismo, które skierowaliśmy do prezesa Krajowej Rady Notarialnej 1 do KRN ws danych osobowych TP
AKTUALIZACJA! Poprawność wyliczenia stawek zatwierdzona przez Ministerstwo Sprawiedliwości (pismo do PT TEPIS z dnia 12.01.2024 r.) TABELA – STAWKI WYNAGRODZENIA ZA CZYNNOŚCI TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO
Krajowa Izba Radców Prawnych przesłała nam pismo i uchwałę dotyczącą tłumaczenia nazwy zawodu radcy prawnego, nazw samorządu radców prawnych, jego organów i jednostek organizacyjnych oraz nazwy „Kancelaria Radcy Prawnego” z prośbą o stosowanie rekomendowanych odpowiedników. Pismo KIRP 2018-10-15
Zapraszamy na webinarium poświęcone planowanym zmianom w ustawach podatkowych, które będą miały bezpośredni wpływ również na tłumaczy. Przedmiotem webinarium będą między innymi kwestie: 1. składki zdrowotnej – jako dodatkowego obciążenia publicznoprawnego osób prowadzących działalność gospodarczą i pracowników 2. zmian w obszarze ryczałtu od przychodów ewidencjonowanych 3. nowelizacji regulacji odnoszących się do najmu prywatnego 4. innych…
Z głębokim smutkiem przyjęliśmy wiadomość o odejściu w dniu 6 lipca 2018 roku, w wieku 77 lat, naszego Drogiego Kolegi dr Jacka Przeniosło, tłumacza przysięgłego języka albańskiego, wieloletniego członka PT TEPIS. Pan dr Jacek Przeniosło był nie tylko wieloletnim tłumaczem języka albańskiego, ale i współtwórcą Towarzystwa Polsko-Albańskiego, jego wieloletnim prezesem i Prezesem Honorowym. My zapamiętamy…