Uprzejmie informujemy, że Biuro TEPIS jest nieczynne od 23 grudnia 2024 r. do 6 stycznia 2025 r.


Weźmy udział w pożytecznym dla nas badaniu ankietowym przesłanym nam przez Międzynarodową Federację Tłumaczy FIT, której PT TEPIS jest członkiem. Badanie, opracowane przez Uniwersytet Nauk Stosowanych w Zurychu, dotyczy ergonomii warunków pracy tłumacza. Oto link: wersja angielska. Badanie jest dostępne w sześciu językach.
Wraz z organizotarami przypominamy o zbliżającym się XI Forum Kultury Słowa „Nazwy własne w języku i społeczeństwie”, które odbędzie się w dn. 11–13 października 2017 r. w Olsztynie.
Ogłoszenie o konkursie na freelancerów – polskich prawników-lingwistów w Europejskim Banku Centralnym
Zapraszamy do udziału w Kursie dla tłumaczy języków obcych z zakresu prawa 2024-2026. II MODUŁ PODSTAWOWY (20 – 24 maja 2024 r.) TEMAT: Prawo cywilne. Ochrona dóbr osobistych. Wezwanie do zaniechania naruszenia dóbr osobistych. Wykład ogólny: 20 maja (poniedziałek), godz. 17.00 -18.30 – adw. Bartłomiej Mużyło Warsztaty językowe poprowadzą wysokiej klasy specjaliści w dziedzinie stosowania…
Zapraszamy do udziału w Kursie dla tłumaczy języków obcych z zakresu prawa 2022-2023 MODUŁ PODSTAWOWY VIII poniedziałek – piątek, 27 listopada – 1 grudnia 2023 r. Temat: PRAWO ADMINISTRACYJNE I PROCEDURA ADMINISTRACYJNA Wykład ogólny: 27 listopada 2023 r. (poniedziałek), godz. 17.00-18.30 – adw. Bartłomiej Mużyło Warsztaty tłumaczeniowe w sekcjach językowych: 25 listopada– 1 grudnia 2023 r.:…
Artur D. Kubacki, dobrze znany wszystkim aktywny członek PT TEPIS, stworzył obszerne kompendium wiedzy o zawodzie tłumacza przysięgłego pt. „Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego”. Więcej o tej publikacji tutaj… Anna Młodawska wydała podręcznik pt. „Advanced Legal English for Polish Purposes” do nauki prawniczego języka angielskiego i tłumaczenia prawniczego. Bliższe szczegóły tutaj…