tłumacz przysięgły języka niemieckiego tłumacz specjalistyczny wykładowca akademicki na Uniwersytecie Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie Wykształcenie: mgr filologii germańskiej Studia podyplomowe: tłumacz konferencyjny w zakresie języka niemieckiego (WSL Częstochowa) prawo dla tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych (UMCS Lublin) rachunkowość i finanse (Politechnika Śląska w Gliwicach)
Tłumacz przysięgła języka koreańskiego, lingwistka i specjalistka ds. obsługi klienta koreańskiego w firmie doradczej TIAS. Członek nadzwyczajny PT TEPIS. W latach 2020-2022 laureatka stypendium rządu Republiki Korei GKS, w ramach którego ukończyła studia magisterskie z lingwistyki na Seoul National University. Absolwentka Kolegium Międzydziedzinowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych i Społecznych na Uniwersytecie Warszawskim oraz studiów podyplomowych z tłumaczeń specjalistycznych na Uniwersytecie SWPS. Na polu językoznawczym zainteresowana wykorzystaniem teorii metafor pojęciowych do wyjaśniania zjawisk gramatycznych, a także sposobu konstruowania świata przez człowieka.
Posiadam kilkudziesięcioletni staż pracy pedagogicznej. Absolwent Wyższej Szkoły Pedagogicznej na kierunku filologia rosyjska, studiów podyplomowych z filologii rosyjskiej i filologii polskiej na Uniwersytecie Gdańskim, a także Interdyscyplinarnych Podyplomowych Studiów Kształcenia Tłumaczy w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego od 2011 roku. Członek TEPISu od 13 lat. Tylko w ostatnich trzech latach dokonałem przekładu ponad 1000 przekładów ustnych i pisemnych (Policja, Prokuratura, Sąd, Straż Graniczna, tłumaczenia indywidualne). Autor polsko-rosyjskiego słownika slangu narkotykowego prezentowanego na Konferencjach TEPIS i UAM w Poznaniu. Zamiłowania: książka, teatr, podróże.
Absolwent Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, tłumacz przysięgły języka niemieckiego pracujący w zawodzie tłumacza nieprzerwanie od 24 lat.
Prezes Wielkopolskiego Koła PT TEPIS Barbara Kaczmarek – tłumaczka przysięgła j. niemieckiego, dotychczasowa wiceprezes Wielkopolskiego Koła PT TEPIS. Doświadczenie zawodowe w zakresie tłumaczeń zdobywała pracując na stanowisku tłumacza w kancelariach prawnych w Polsce i w Niemczech. Od ponad 10 lat prowadzi również szkolenia w zakresie specjalistycznego języka niemieckiego dla izb radcowskich, kancelarii prawnych, firm i instytucji, organizuje też szkolenia dla tłumaczy. Autorka opublikowanych przekładów polskich ustaw na j. niemiecki oraz podręczników do j. niemieckiego prawniczego.