Laureat konkursu translatorskiego
Nasz członek Erik-Jan Kuipers laureatem konkursu translatorskiego. Rada Naczelna i członkowie TEPIS gratulują zajęcia II miejsca
http://pisarzemowia.nl/2016/01/18/poznalismy-laureatow-konkursu-translatorskie
Nasz członek Erik-Jan Kuipers laureatem konkursu translatorskiego. Rada Naczelna i członkowie TEPIS gratulują zajęcia II miejsca
http://pisarzemowia.nl/2016/01/18/poznalismy-laureatow-konkursu-translatorskie
Instytut Lingwistyki Stosowanej zaprasza do udziału w konferencji z serii Translating Europe Workshop pt. The changing profile of the translator profession: technology, competences and fit-for-market training. Konferencja jest finansowana przez Komisję Europejską, a jej współorganizatorami są: przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce i na Litwie oraz Uniwersytet Wileński. 23 maja – część akademicka, program http://translatingeurope.blog.ils.uw.edu.pl/programme-2/ 24…
Wczoraj w siedzibie PT TEPIS odbyło się otwarte spotkanie poświęcone wyzwaniom tłumaczy przysięgłych pod koniec 2017 r. PT TEPIS reprezentowali: Zofia Rybińska, Joanna Miler-Cassino, Ewa Dmyterko, Małgorzata Andrzejewska oraz Edward Szędzielorz. Mimo korków wywołanych opadami śniegu dotarli także nasi członkowie oraz osoby niezrzeszone. Przedstawiciele PT TEPIS omówili postępy prac Zespołu do przeglądu i oceny funkcjonowania…
Uznając październikową zmianę rozporządzenia w sprawie stawek za czynności tłumacza przysięgłego za krok w kierunku poprawy sytuacji tłumacza przysięgłego, dnia 20 stycznia 2020 r. prezes PT TEPIS zwróciła się do Ministra Sprawiedliwości o wprowadzenie szerszego katalogu czynności zaproponowanego w 2018 r. przez Zespół do przeglądu i oceny funkcjonowania uztp, o podwyższenie z 50 gr do…
Warszawa, 16 marca 2015 r. Koleżanki i Koledzy, Drodzy Członkowie PT TEPIS!Pragnę poinformować o decyzji Ministerstwa Sprawiedliwości ws. powołania zespołu roboczego, który zajmie się problematyką tłumaczy przysięgłych. Zarządzenie o powołaniu tego zespołu zostanie wydane po zgłoszeniu kandydatur przez wszystkie zaproszone organizacje i instytucje. Głównym celem działań tego zespołu będą: przegląd i ocena funkcjonowania ustawy o…
Zapraszamy na webinarium poświęcone planowanym zmianom w ustawach podatkowych, które będą miały bezpośredni wpływ również na tłumaczy. Przedmiotem webinarium będą między innymi kwestie: 1. składki zdrowotnej – jako dodatkowego obciążenia publicznoprawnego osób prowadzących działalność gospodarczą i pracowników 2. zmian w obszarze ryczałtu od przychodów ewidencjonowanych 3. nowelizacji regulacji odnoszących się do najmu prywatnego 4. innych…