TELEGRAM TEPIS 8/X/2018

Koleżanki i Koledzy, Drodzy Członkowie i Sympatycy PT TEPIS!
Mam przyjemność zaprosić Państwa na konferencję z cyklu Translating Europe pt. Tłumacz w świecie nowych technologii. Zarządzanie danymi a etyka tłumacza, organizowaną przez PT TEPIS wspólnie z Przedstawicielstwem Komisji Europejskiej w ramach projektu Komisji Europejskiej, finansowaną przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych.
Konferencja odbędzie się 1 grudnia 2018 r. w Centrum Konferencyjnym KOPERNIK w Warszawie przy ul. Kopernika 30.
Udział w Konferencji jest bezpłatny i decyduje kolejność zgłoszeń, które prosimy kierowac na adres: tepis@tepis.org.pl
Szczegółowy program podamy wkrótce na naszej stronie intetowej www.tepis.org.pl
i profilu FB.
Łączę pozdrowienia i do zobaczenia 1 grudnia 2018 r.
W imieniu Rady Naczelnej PT TEPIS
Zofia Rybińska
prezes
prezes@prezes.org.pl


Zwalczamy przetargi na tłumaczenia poświadczone

W dniu 24 października w siedzibie PT TEPIS przedstawiciele Rady Naczelnej spotkali się z Panem Wojciechem Wołoszykiem, członkiem PT TEPIS, który aktywnie zwalcza nieuczciwe praktyki na rynku tłumaczeń (przetargi). PT TEPIS jest przeciwne wszelkim nieuczciwym praktykom, które godzą w status tłumacza przysięgłego, w tym przetargom dotyczącym tłumaczenia poświadczonego, kierowanym do biur pośredniczących. Uważamy, że tłumacz przysięgły powinien być powoływany imiennie do tłumaczenia poświadczonego na rzecz organów wymienionych w ustawie, a organizowanie przetargów na tłumaczenia poświadczone na rzecz organów jest sprzeczne zarówno z przepisami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (art. 15 i16), jak i przepisami art. 194 kpk. Uważamy także że przetargi na tłumaczenie poświadczone powodują uszczerbek w wynagrodzeniu tłumacza przysięgłego, gdyż stawki wynagrodzenia pomniejszone będą zawsze o określony procent na rzecz pośrednika. Podczas spotkania przypomnieliśmy naszemu Koledze dotychczasowe działania PT TEPIS w zakresie przetargów rozpisywanych przez Ministerstwo Sprawiedliwości wraz z opinią mec. Pawła Gugały oraz zapowiedzieliśmy wsparcie we wszystkich działaniach, które na celu mają chronić interes tłumaczy przysięgłych. Mamy nadzieję na koordynację naszych dalszych działań na rzecz tłumaczy przysięgłych.

Poniżej dotychczasowe pisma PT TEPIS w sprawie przetargów oraz opinia prawna Mec. Pawła Gugały w kwestii przetargów na tłumaczenia poświadczone:
22.V.2017 TEPIS do MS w sprawie przetargu
14.VI.2017 MS ws przetargu
24.IV.2018 TEPIS do MS ws przetargu
15.VI.2018 MS ws przetargu
20180412_OPINIA PRAWNA TEPIS_przetargi




TELEGRAM TEPIS 15-10-2018 – Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego

Koleżanki i Koledzy, Drodzy Członkowie i Sympatycy PT TEPIS!
Mam przyjemność przekazać Państw informację, że Rada Naczelna przyjęła Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego uchwałą nr 33/X/18 z dnia 1 października 2018 r.
Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego przedstawia zasady zarówno etyki zawodowej (Dział I), jak i praktyki zawodowej tłumacza przysięgłego (Dział II). Kodeks ten zastępuje Kodeks tłumacza przysięgłego opracowany w 2011 roku, nad którym prace koordynowała ówczesna prezes PT TEPIS, dr Danuta Kierzkowska, i stanowi jego kontynuację, aktualizację oraz rozszerzenie z uwzględnieniem zmian wprowadzonych do Ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego w latach 2015 i 2016 oraz zmian innych przepisów prawa.
Kodeks kierujemy do wszystkich tłumaczy przysięgłych już praktykujących, jak i nowo ustanawianych przez Ministra Sprawiedliwości. Zgodnie z uchwałą Rady Naczelnej PT TEPIS zalecamy jego stosowanie tłumaczom przysięgłym na potrzeby tłumaczenia poświadczonego i ustnego w ramach wykonywania czynności tłumacza przysięgłego oraz odpowiednio tłumaczom pełniącym funkcje tłumaczy sądowych powołanych ad hoc i tłumaczom języka migowego, niezależnie od ich przynależności do organizacji zrzeszających tłumaczy.
W imieniu Zespół Redaktorów składam specjalne podziękowania P.T. członkom Komitetu Redakcyjnego, członkom Międzyinstytucjonalnego Komitetu Konsultacyjnego, członkom ekspertom PT TEPIS i wszystkim tym, którzy konstruktywnymi i cennymi uwagami przyczynili się do powstania Kodeksu.
Mamy nadzieję, że zebrane w Kodeksie zawodowym tłumacza przysięgłego, opracowane przez PT TEPIS zasady wynikające z doświadczenia i praktyki, ukształtowanych w ciągu prawie już 100 letniej historii zawodu tłumacza przysięgłego, pomogą Państwu w wykonywaniu tego niezwykle odpowiedzialnego zawodu!
W imieniu Rady Naczelnej PT TEPIS
Zofia Rybińska
prezes
prezes@prezes.org.pl;
www.tepis.org.pl

Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego 2018