Bez kategorii


Szkolenie „Juristische Fachübersetzung – Verträge im Rechtsverkehr“ (online)

Szkolenie dedykowane jest tłumaczom języka niemieckiego, w tym osobom, które w szczególności zajmują się przekładem dokumentów prawniczych lub chcą rozwijać specjalistyczny język prawniczy oraz kandydatom przygotowującym się do egzaminu na tłumacza przysięgłego.

W ramach szkolenia przybliżone zostaną praktyczne zagadnienia i problemy z praktyki prawniczej oraz tłumaczeniowej w zakresie prawa umów, a także słownictwo występujące w aktach prawnych, autentycznych dokumentach prawniczych oraz obrocie prawno-gospodarczym, co pozwoli poznać język stosowany w praktyce.

Szczegółowe informacje i program szkolenia

Termin szkolenia:

– I blok – 11.09.2021 r. (sobota), godz. 10:00-13:15

– II blok – 18.09.2021 r. (sobota), godz. 10:00-14:15

Koszt szkolenia: dla członków PT TEPIS: 350 zł; dla członków stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy oraz studentów i słuchaczy podyplomowych studiów translatorycznych: 400 zł; dla osób niezrzeszonych: 450 zł (szkolenie zewnętrzne)

Minimalna liczba uczestników: 8 osób (limit miejsc: 15 – decyduje kolejność zgłoszeń)

Przyjmowanie zapisów: do 03.09.2021 r.

Zapisy na szkolenie odbywają się poprzez e-mail: fachsprache.jura@gmail.com Po zakończeniu szkolenia możliwość uzyskania certyfikatu.


TELEGRAM TEPIS 11/XI/2021

Drodzy Członkowie PT TEPIS! Koleżanki i Koledzy!

W dniach 26.07.- 6.08.2021 Biuro będzie nieczynne.

Przypominamy o Konferencji PT TEPIS / XXXV Warsztatach Przekładu Specjalistycznego w dniach 16-17.10.2021 r. Konferencja odbędzie się w formie zdalnej. Pracujemy nad programem konferencji, który przekażmy Państwu na początku września. Na razie możemy już zdradzić kilka ciekawych tematów w sekcjach językowych:

Sekcja hiszpańska:

Alicja Serafin – Español criminal – versión hispana vs. latinoamericana – prawnoporównawcze uwagi praktyczne z perspektywy pracy naukowej i tłumaczeniowej

dr Anna Kuźnik – El mundo laboral y financiero de España. Documentos auténticos anonimizados

Sekcja rosyjska:

dr Waldemar Gajewski – Tłumaczenie poezji rosyjskiej jako problem translatorski

Sekcja angielska:

Małgorzata Mazik – Podstawowe słownictwo medycyny sądowej w praktyce tłumacza przysięgłego języka angielskiego

Sekcja niemiecka:

dr hab. Artur D. Kubacki, prof. AP – O niezamierzonych efektach humorystycznych w przekładach kandydatów na tłumacza przysięgłego języka niemieckiego

dr Magdalena Łomzik – (Nie)przestrzeganie zasad sporządzania tłumaczenia poświadczonego a zwrotne tłumaczenie poświadczone

Informacje dla Uczestników:

  1. Zgłoszenia na Konferencję przyjmujemy do dnia 30.09.2021 r.
  2. Wysokość wpisowego wynosi:

150 zł (Członkowie PT TEPIS i Studenci)

300 zł (Członkowie innych stowarzyszeń)

370 zł (Osoby niezrzeszone)

  • UWAGA! Nastąpiła zmiana numeru konta. Wpłaty przyjmujemy na nowy numer konta (mbank): 72 1140 2004 0000 3102 8148 3027
  • Zgłoszenia należy wysyłać do Biura na adres tepis@tepis.org.pl . W zgłoszeniu prosimy o podanie następujących danych:
    • Imię i nazwisko
    • Zgłoszenie jako: Członek PT TEPIS, Student / Członek innego stowarzyszenia tłumaczy (STP, BST, LST itd.) / Osoba niezrzeszona (wybór stawki wpisowego)
    • Wybrana sekcja językowa: angielska / azjatycka / francuska / hiszpańska / niemiecka / rosyjska / ukraińska / włoska / języków unikatowych (proszę podać język): ….…………………..  
    • Prosimy osoby, które chcą otrzymać fakturę, o podanie stosownych danych.                                

Informacje dla Prelegentów:

Zapraszamy Państwa do udziału w Konferencji w roli prelegentów i nadsyłania propozycji wystąpień na Konferencji do dnia 20.08.2021 r. Można to zrobić wyłącznie poprzez formularze zgłoszeniowe:

Zgłoszenia wystąpień w sesji plenarnej – https://forms.gle/fmYxy46EhLL1NW7c6

Zgłoszenia wystąpień w sekcjach językowych – https://forms.gle/a3tchbGtjcX13CMG6

  1. Prelegenci są zwolnieni z opłaty wpisowego, otrzymają ponadto – do wyboru – drobne honoraria lub ‘bony’ na szkolenia w PT TEPIS.
  2. W myśl nowego Regulaminu Kolegium Ekspertów (https://tepis.org.pl/wp-content/uploads/2021/07/REGULAMIN-KOLEGIUM-EKSPERTOW-PT-TEPIS_5-lipca-2021_.pdf) zachęcamy naszych członków ekspertów do aktywności. Także osoby zamierzające wystąpić z wnioskiem o tytuł członka eksperta powinny wykazać się aktywnością na rzecz TEPIS, co mogą zrobić np. przygotowując wystąpienie na naszą konferencję.
  3. Długość wystąpień (w formularzu jako opcja do wyboru): 30 min./45 min. /60 min. (z pytaniami włącznie)
  4. Zachęcamy naszych Prelegentów do publikacji w czasopiśmie „Lingua Legis” (od 2020 r. w indeksie czasopism ERIH PLUS). Więcej informacji można znaleźć tu: http://lingualegis.ils.uw.edu.pl/index.php/lingualegis.

Przy okazji przypominamy, że do 1.09.2021 można nadsyłać kandydatury w trzeciej edycji konkursu o NAGRODĘ Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS „LAUR TŁUMACZA”.

Tłumacze i organizacje zrzeszające tłumaczy, jak również przedstawiciele środowisk akademickich zajmujący się przekładoznawstwem, prokuratorzy, sędziowie, notariusze, wydawnictwa i inne instytucje mogą zgłaszać kandydatury tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych oraz instytucji do nagrody w następujących kategoriach:

  • tłumacz przysięgły wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym,
  • tłumacz specjalistyczny wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym,
  • osoba lub instytucja zasłużona dla środowiska tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych.

W celu zgłoszenia kandydatur – wraz z podaniem kategorii i uzasadnieniem (min. 100 słów) – należy wypełnić formularz znajdujący się pod następującym linkiem: https://forms.gle/NmWgvYVpVn75fY7Q7

W imieniu Rady Naczelnej PT TEPIS

Kolegium Doskonalenia Zawodowego


Pożegnanie Pani Prof. Barbary Kielar

Prof. Barbara Kielar

Z głębokim żalem zawiadamiamy, że PROFESOR BARBARA ZOFIA KIELAR, wybitny translatoryk, nestor teorii tłumaczenia prawniczego, naukowy opiekun czasopisma Lingua Legis w latach 1994-2014 oraz Przyjaciel i Członek Honorowy PT TEPIS, zmarła 15 czerwca 2021 r. w Warszawie.

Po uroczystości pożegnania odprowadzenie Prochów do grobu rodzinnego na Cmentarzu Powązkowskim  odbyło się w gronie najbliższych krewnych 8 lipca 2021 r.

 

Zachowamy na zawsze Panią Profesor we wdzięcznej pamięci.

Rada Naczelna PT TEPIS


TELEGRAM TEPIS 10/XI/2021

Drodzy Członkowie PT TEPIS! Koleżanki i Koledzy!

Kolegium Doskonalenia Zawodowego PT TEPIS zaprasza Prelegentów do udziału w Konferencji PT TEPIS / XXXV Warsztatach Przekładu Specjalistycznego w dniach 16-17 października 2021 roku. Konferencja odbędzie się w formie zdalnej.

Konferencja jest skierowana przede wszystkim do tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych. Tematyka konferencji będzie się koncentrowała wokół praktycznych i teoretycznych zagadnień przekładu, problemów tłumaczy w dobie pandemii oraz zasad funkcjonowania zawodu w XXI wieku. W tym roku zamierzamy umożliwić Państwu nowe rozwiązanie: zachęcamy do zgłaszania się na konferencję z wystąpieniami – zarówno w sekcjach językowych, jak i w sesji plenarnej. Prelegenci są zwolnieni z wnoszenia opłat za uczestnictwo w konferencji, otrzymają także drobne gratyfikacje. Na zgłoszenia Państwa wystąpień czekamy do dnia 20 sierpnia 2021 r.

Zapraszamy prelegentów do zgłaszania wystąpień wyłącznie poprzez formularze zgłoszeniowe dostępne TU:

Zgłoszenia wystąpień w sesji plenarnej: https://forms.gle/fmYxy46EhLL1NW7c6

Zgłoszenia wystąpień w sekcjach językowych: https://forms.gle/a3tchbGtjcX13CMG6

Planujemy następujące sekcje: angielską, azjatycką, francuską, hiszpańską, niemiecką, rosyjską, ukraińską, włoską oraz – od dawna oczekiwaną – sekcję języków unikatowych.

Uwaga! Rejestracja na konferencję będzie przeprowadzona osobno, za pomocą specjalnego formularza. Informacje o otwarciu rejestracji pojawią się niebawem w nowym Telegramie, na stronie internetowej PT TEPIS, FB oraz LI.

Konferencja jest organizowana na zasadach non profit.

Serdecznie zapraszamy!

W imieniu Rady Naczelnej PT TEPIS

Kolegium Doskonalenia Zawodowego


TELEGRAM TEPIS nr 9/XI/2021

Drodzy Członkowie, Koleżanki i Koledzy i Sympatycy PT TEPIS!

Do 1 września 2021 r. czekamy na zgłoszenia kandydatów do trzeciej edycji konkursu o NAGRODĘ Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS „LAUR TŁUMACZA”.

Tłumacze i organizacje zrzeszające tłumaczy, jak również przedstawiciele środowisk akademickich zajmujący się przekładoznawstwem, prokuratorzy, sędziowie, notariusze, wydawnictwa i inne instytucje mogą zgłaszać kandydatury tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych oraz instytucji do nagrody w następujących kategoriach:

  • tłumacz przysięgły wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym,
  • tłumacz specjalistyczny wyróżniający się wiedzą, wieloletnim doświadczeniem i dorobkiem zawodowym,
  • osoba lub instytucja zasłużona dla środowiska tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych.

W celu zgłoszenia kandydatur – wraz z podaniem kategorii i uzasadnieniem (min. 100 słów) – należy wypełnić formularz znajdujący się pod następującym linkiem: https://forms.gle/NmWgvYVpVn75fY7Q7

Każda kandydatura wymaga wypełnienia osobnego formularza. Osoby nominujące mogą zgłaszać wyłącznie kandydatury innych osób. 

Osoby nominujące prosimy o wyrażenie zgody na anonimowe wykorzystanie ich opinii w uzasadnieniu werdyktu Kapituły.

Laureaci otrzymują nagrodę PT TEPIS – LAUR TŁUMACZA wraz z dyplomem.

REGULAMIN KAPITUŁY NAGRODY PT TEPIS – LAUR TŁUMACZA